|
(轉載知乎)现在日本女性的名字是不是已经不流行带“子”字了? |
項目經理 二十五級 |
|
項目經理 二十五級 |
在日读书的时候,整整四年,女性同学就没有见过一个名字里带「子」的,基本都是在网上输入「名前ランキング」后跳出来的前2-30名里随机安上汉字的名字,全部在2-3个音节。按照这个有一定代表性的(世纪之交前后近十年出生的日本中产以上家庭的孩子姓名)身边统计学样本,本题的答案大概是「是」。询问恋人对「子」的看法时她也毫不犹豫地说绝对不取这种名字更不希望自己名字是这样的,像昭和/战前世代的大妈。同样的看法在雅虎智慧库的取名专题下可以找到巨量的共识(更新:评论区有很多在日朋友说身边有名字带子的年轻女性,所以此不严肃的身边统计学仅作为一个切片。)但是本题有一个反例:现代日本男性的名字仍然有很多带「郎」的,比如我两个同学一个叫莞次郎(かんじろう)一个叫聖一郎(せいいちろ),但「男」「雄」「夫」这一系列お音字则和「子」步入了相同命运。
前些天跟恋人回神户娘家,家里三个女性长辈,妈妈、小姨、外婆,分别生于1940年代和1970年代,名字全部都是⚪︎子(きょうこ/じゅんこ/やすこ)。带着如此鲜明的时代印记,「子」确实已成时代的眼泪和昭和风(大妈风)的代表了。我们俩经常偷偷用中文称呼他们为〇子(zǐ),暂时还没有露馅(笑)。
作者:和光住民Domiko
链接:https://www.zhihu.com/question/13013004017/answer/1995566530348462267
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
項目經理 二十五級 |
作者:luce 链接:https://www.zhihu.com/question/13013004017/answer/107801670192 来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。 “子”基本也就到昭和后期、泡沫经济前的那一代,实际70年代以后就不太主流了。而跟“子”同时代的“郎”早在大正以后就很少见了。 子,本身含义就是什么什么样的“女孩子”,顺便读起来顺口押韵。现在基本也就是新闻报道里用来指代年轻女子的佚名时比较常见。已经是时代产物,就跟更早的男的叫什么xx门,xx藏,女的叫阿xx类似。 现在日本人给女儿起名基本都是花草树木相关的。不过根据统计,平成后期,子是有“文艺复兴 ”的,比如“莉子” 
|
項目經理 二十五級 |
Dave Miller:
现在日本男生也不流行×夫,×郎这样的名字了
|
項目經理 二十五級 |
迪菲亚笨贼:
现在日本年轻男性叫 X兵卫的几乎看不见了
|
項目經理 二十五級 |
|
項目經理 二十五級 |
|
項目經理 二十五級 |
秋空希:
看坂道系偶像就能发现了。
现在三坂道新生代里面叫〇子的一只手都能数出来。
|
項目經理 二十五級 |
作者:CharlieBrow 链接:https://www.zhihu.com/question/13013004017/answer/1996177610753978486 来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。 毕竟津岛善子都不喜欢别人叫她“善子” 

|
項目經理 二十五級 |
|