作者共發了15篇帖子。 內容轉換:不轉換▼
 
點擊 回復
203 14
(轉載知乎)为什么「季節」在日语可以读とき?
項目組長 二十一級
1樓 發表于:2024-7-19 21:49
項目組長 二十一級
2樓 發表于:2024-7-19 21:50
大海Hiromi:


歌词里看到的吧,这种用法在歌词里常见。
为了合节拍或押韵,能放几个音节有限制,同时又想用某个词表达意象,于是安上一个近义词的读音。比如瞳(ひとみ)读作め(目)。可以认为是诗歌创作的特例,正常写文章不会这么做。

項目組長 二十一級
3樓 發表于:2024-7-19 21:50
Fimmm​:


此れ誠に危急存亡の秋なり
这里‘秋’念とき

項目組長 二十一級
4樓 發表于:2024-7-19 21:50
作者:huirh
链接:https://www.zhihu.com/question/656735300/answer/3509499381
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

日语汉字表意,假名表音
所以有一种写法就是:先用汉字表示想表达的意思,再给汉字注上完全不对应的另一套振假名。
注的那另一套振假名一般是 音韵好听的不同义词/原文意思的另一种说法/不明所以的咒文
汉字写作“黄金圣斗士”,假名注的ゴールドセイント(GoldSaint)

当然,小说漫画可以这么写,考试这样写当然算错的(笑)

項目組長 二十一級
5樓 發表于:2024-7-19 21:51
夏尔洛瓦:


汉字在日语里并没有固定的读音,日语只用汉字表意。

項目組長 二十一級
6樓 發表于:2024-7-19 21:51

ShepherdL​:


我这吊图就是为了这种时候而特意存的

項目組長 二十一級
7樓 發表于:2024-7-19 21:51
胖头鱼留学小白酱:


季節是:きせつ,時是:とき

項目組長 二十一級
8樓 發表于:2024-7-19 21:51
9.9​:


因为这是作者特立独行的训读,正常不会这么训

項目組長 二十一級
9樓 發表于:2024-7-19 21:51
小语种​:

可以

項目組長 二十一級
10樓 發表于:2024-7-19 21:52
manatsu:


至少这俩词意思有些许重合的地方。大概是歌词里用的这个词但是自己用的toki的音

項目組長 二十一級
11樓 發表于:2024-7-19 21:52
漓梦梦OvO:


诗句,歌词等,写的人可以决定此处汉字要怎么读,但是日常生活交流中不会这么读。

項目組長 二十一級
12樓 發表于:2024-7-19 21:52
芬芳:


季節(きせつ)時(とき)

項目組長 二十一級
13樓 發表于:2024-7-19 21:52
kllandtm​:


太常见了,日语里面汉字很多时候只表意。经常有读作xxx,写作xxx的情况

項目組長 二十一級
14樓 發表于:2024-7-19 21:52
在日语中,汉字的读音可以有多种不同的读法,这些读法包括音读(从汉语引入的读法)和训读(日语本土的读法)。「季節」这个词通常读作「きせつ」,这是其标准的音读。但在某些文艺作品、诗歌或古文中,「季節」也可以读作「とき」,这是其训读的一种特殊情况。
「とき」在日语中本来就有「时间」或「时刻」的意思。在某些语境下,季节可以看作是时间的一部分,所以使用「とき」来表达「季節」并不违和。这个现象在古典文学中尤为常见,反映了日语中汉字读法的灵活性和多样性。
简而言之,「季節」在日语中可以读作「とき」是因为日语汉字读音的多样性,尤其是在文学和诗歌中,使用这种读法可以赋予语言更多的表现力和美感。


作者:fvvv
链接:https://www.zhihu.com/question/656735300/answer/3511627319
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
項目組長 二十一級
15樓 發表于:2024-7-19 21:52

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:203 回複數:14
評論數: ?
作者:JosephHeinrich
最後回復:JosephHeinrich
最後回復時間:2024-7-19 21:52
 
©2010-2024 Arslanbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。