|
(轉載知乎)听说日本人会对日语说得太地道的外国人产生抵触情绪,这是真的还是我的误解? |
项目组长 二十一级 |
池影:
亚洲脸把日语说太地道容易让日本人把你当自己人,而日本人对自己人可比歪果仁严苛多了
|
项目组长 二十一级 |
琴素:
没觉得。只是我在日本朋友面前接中国朋友的电话后,日本朋友会非常惊讶地说“哇哇哇你说中文的样子好酷!”搞得我哭笑不得。我的日本朋友知道我是中国人。 类题题主的问题,还有“你有没有觉得被歧视”之类的,我都没有感到过,可能因为我比较钝感吧。 “日本人会不会对外国人产生抵触?”“有没有被歧视?”这样的问题,大多是“觉得被抵触””觉得被歧视“的人提的。我从没感觉到过。为什么? 我是外国人,到了日本说日语,考学拿学位用的是和日本人同样的试卷,工作中日本人做得来的我也做得来,甚至做得更好。有自信,有底气,不会觉得低人一等。
|
项目组长 二十一级 |
韩越:
不尽然,但又如此。 如果和你打交道的是精英阶层,你良好的日语水平会让对方赞赏,但是如果和你打交道的是平民阶层,你会让对方感到威胁,进而引起对方的敌意。 既然你能说流利的外语,又有条件去日本工作,很显然你的能力是非常突出的,起码在一个社会中处于顶部水平。但是,你在日本整天和精英打交道也不可能,基本上是和能力普通的人打交道。如果你日语磕磕巴巴也就算了,对方起码有语言上的优越感,一旦你的语言很好,能力又突出,对方马上就会感到威胁,会想办法刁难你。
|
项目组长 二十一级 |
如果你以为是旅行者,你的日语像旅行者,他也认为你是旅行者,他会给你介绍哪里好玩儿,别进新宿门口有人拉客的店。 反之,你和他讨论日本的国运,政体,战争和政治,你的日语又不地道,他的内心想法是,小毛孩子,先把那些搞懂了再来说,现在跟你讨论是鸡对鸭讲,没这个时间。 作者:BITWAVES 链接: https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/3473013326来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
项目组长 二十一级 |
其实这个问题你换位思考一下。 有个日本人,说中文溜得一批,你们刚见面时聊的很来,以为对方是中国人,于是聊到一些关于文化底层的内容,比如家乡,方言,礼仪文化之类的东西时,对方忽然不做声了,过了一会才支支吾吾说自己是日本人,你什么感受,是不是有种浪费感情的感觉? 所以差不多日本人也是这个感受。所以我一直秉持着和日本人社交都是浅尝即止,对双方都有好处,除非对方要和你结婚,否则没必要说太多。 作者:马之骨 链接: https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/3517803920来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
项目组长 二十一级 |
不是日本人会对日语说得太地道的外国人产生抵触情绪,而是你日语地道了却犯下了一些日本人不会犯的错误,不遵守某些潜规则,才会对你产生抵触情绪。 解决方法自然是不要犯那些错误。其实当你长时间受日本社会和文化环境影响是不太会犯错的,那些潜规则已经潜移默化融入你行动了,比如我现在见人肯定是鞠躬,坐肯定是跪坐,很多人只是留学生,或者单纯对日本某个方面感兴趣(例如二次元),那不犯错才是奇怪的事。很多留学生没常识到什么程度?甚至不知道大谷翔平是谁。 作者:我好害怕 链接: https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/3513986450来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
项目组长 二十一级 |
大家的回答都很有趣,把自己放在乙方/学生/弱者的立场。 有没有人是以下这种情况的。 学日语是为了管日本人的,不是日本人按照他们的要求来要求我,而是我一个外国人按照日本的要求去要求他。 你不会真的认为一个刚毕业的日本大学生的日语能好过在职场上摸爬滚打了多年的外国老社畜吧。这帮日本小孩用的日语,或者说写出来的东西是真的不能看啊。 之前有过一次经验,公司新来的员工,和我不是一个部门,吃午饭的时候稍微聊了聊,看我会说中文直接对我不用敬语。我那时候愣了一下也没说什么。后来他听到我说日语,第二天专程过来跟我道歉,说前辈昨日冒犯你了,实在是对不起。 最后我发现,很多日本人确实是很喜欢对着不怎么会说日语的外国人用缓慢地语速说词书型的句子啊,大概是日本人觉得词书型是最简单的日语,敬语对他们来说是比较难的存在吧。 职场上不存在讨厌你日语有多好的情况,你能解决问题,你的交流能力强,你的发表水平高的话,新人抢着跟你学东西啊,他们才不管你是不是外国人。他们只尊重实力强的人。 作者:madaodetuzi 链接: https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/3474572367来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
项目组长 二十一级 |
NOBUSEBU:
既然是听说,那你应该问跟你说的那个人啊
|
项目组长 二十一级 |
薛仁贵的猫猫:
是这个样子的 对于日本人来说,扮演好自己的“角色”是最重要的,无论这个角色是不是他想扮演的 外国人这个角色也是如此,太不外国人会让日本人觉得”外国人らしくない”,你崩角色了 另外说日语说的太好/对于日本文化过于了解的外国人会让日本人尤其是守旧派日本人怀疑自己的人生经验并造成世界观崩塌(此处日本文化特指日本传统文化),所以他会不停的挑你的刺,以你错误的不日本的地方,来维护自己的世界观 解决的方法分两种: 1.你的长相与衣着打扮可以让日本人分不出来,语言完全不露馅,对日本社会的话题与梗都能接上来,并且能够一直保持。(名字是最容易漏馅的,这也是为什么一些华人入籍要改名字) 2.干脆不融入,扮演好自己外国人的角色
|
项目组长 二十一级 |
实际情况是日本人社恐,而且日语很繁琐,很多情况下辞不达意,因为日本文化很排斥骑脸输出,更喜欢暗示和心照不宣 因此日本人面对不会说日语的外国人,会紧张,害羞,不敢交流,从而显得很冷漠 而对于会说日语,但是不懂日本的腹语文化,喜欢直来直去的外国人,也会觉得沟通困难。因此会刻意避免交流,从而显得很排斥 作者:知乎用户99Qe6f 链接: https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/3488511491来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
项目组长 二十一级 |
不单日本,全世界都这样的。 外国人过度侵入本国文化,是会让人有一种不适感。 这种不适感本国人也能给你,只是本国人一般是故意装逼的,外国人则是不太懂。 打个比方,如果某老外张嘴说: “我觉得这个不辣,好吃。”——嗯,郭杰瑞,带他吃点好的。 “埏埴以为器,当其无,有器之用。”——装逼的,拉出去续了。 就会发现有些话,现在的中文其实已经不用了,甚至大多数人听不懂,明明可以用现代语表达的东西,非要用文言说,我们一般认为是装逼。 同样的,日语的这个问题会更明显,因为日语近一百年来吸收的外来语太多太多,片假名都快不够用了,已经多到我们的新标日都是在教日本文言文了…… 就我一个中国人,跑去跟神道的神官讲《古事记》,还是万叶假名那一版,就有点装过头了…… 一个道理,我要跑去跟英国人讲“Open thine eyes, for thy books doth grow dusty”,英国人也会觉得我装过头了,但我可能很无辜的只是学了三百年前的教材而已…… 我其实知道一个地方,能让中国人深刻体会这种感觉,但是可能不太友善,就沉默了。 作者:翾貘 链接: https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/2423653091来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
项目组长 二十一级 |
陈圣:
那不就是中国人和韩国人嘛。洋大人,小鬼子就是毕恭毕敬的。中国和韩国的嘛,小鬼子肯定是看不起的。
|
项目组长 二十一级 |
Neko:
日语说得好的外国人,他们很喜欢 假日本人他们不喜欢
|
项目组长 二十一级 |
倒也不是对说日语好的外国人抵触; 其实换位思考一下,我们每个地方都有自己的方言,同时也有每个地方的习俗; 一个外地人过来了,有些行为,跟你当地的习俗不太兼容,你也就觉得他只是不了解,只要不太过分就不会太当回事; 但是一个你当地方言说的很溜的人,做了些不符合你们当地习俗的事情,你会不会觉得他是故意的?这你能忍? 当你表现得本地话说的很溜的时候,对方对你的行为要求,也从外地人改为本地人了。 作者:小唯君 链接: https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/3470179703来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
项目组长 二十一级 |
玉面加肥猫:
抵触情绪我不知道有没有,但我要是看一外国人中文说得忒流利,且还能说方言的时候,我确实会有点别扭。怎么说呢? 一是觉得这跟他的身份不符,或者说他违背了我心中外国人的固有印象---你说话怎么可以这么清楚?你不应该是磕磕巴巴,颠三倒四的吗,你不应该平舌、翘舌不分的吗?怎么现在还有一股子京味儿了。 二是我会觉得这外国人有点太强势了,到了我的国家,你不仅啥都知道,话还说得那么好,而且啥都不用帮,啥都不用教,比国人还国人。那你说我是把你当外国人对待好?还是当自己人对待好? 要把你当外国人,那我是不尊重你;可要把你当国人对待,你又分明是其他国家的,这玩意不就很别扭了吗?
|
项目组长 二十一级 |
西日韩留学吕老师:
首先就是如果日语说的特别好的中国的留学生并没有在当地被针对,而现在日本现在扩展劳动力更需要语言好的同学去,尤其是特定技能这种服务行业和特殊行业,就更得需要这种劳动力,所以怎么可能还会歧视呢?
中国留学生在海外会不会受到歧视?海外的人们到底喜不喜欢我们的男孩子或者女孩子呢?341 播放 · 0 赞同视频
|
项目组长 二十一级 |
FreeRabbit:
应该是真的,之前叫デリヘル,岛妹告诉我她不接外国人,完事后我告诉她我就是外国人。。。 后来就再也预约不上了。。。。
|
项目组长 二十一级 |
|
项目组长 二十一级 |
不是误解。 我在美国结识的几个同是日本留学交换生的朋友第一次遇见我的时候没听出来我是外国人,完全把我当日本人对待。后面不断交流才了解到我不是日本人,整个态度也有些许变化。他们开始也很震惊,但是向别人介绍的时候也不会说我日语和日本人一样,总会强调一个almost来强化我是一个他国人的认识。包括虽然我们都交流的挺好的,他们对我的方式和对同为日本人的人的方式还是很不一样的。比如三人里还是更倾向于和日本人讨论其他问题。和我说话相对来说没那么多。 作者:晴天就喝晴风 链接: https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/3072681781来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
项目组长 二十一级 |
momo:
一般来说,讲话太地道,犯点错了,人容易联想你是不是故意的。 而讲话慢一点,有时还带点磕绊,就算犯点错,大部分人也会觉得,算了一个外国人话都说不太清有啥可计较。 如果还想追求一下社会排位,那么不论你给不给别人表现,也一定要精通当地语言才行。
|
项目组长 二十一级 |
白瓷梅子酒:
准确一点来讲不是抵触情绪,而是如果日语讲得太好,日本人就会默认你在日本生活了很久,对日本社会的普遍认同的常识和潜规则有一定的了解,会用对待日本人的要求去要求你,这对外国人而言是严苛的
|
项目组长 二十一级 |
|
项目组长 二十一级 |
代入思考了一下,我觉得和民族性什么的没关系,问题就出在四个字,喧宾夺主。 说谁的语言,那就代表是谁的主场,假如我和一个老外用中文聊天,说起了中国的历史,如果他按照剧本偶尔发出些“原来如此”“这样啊”之类的感叹,那就没啥问题。 如果不管你说三国还是秦始皇,他都一副我知道啊的样子,还能顺着你的话blabla延展下去,我感觉就不舒服了,一股逆反心理慢慢升起 不应该是我讲你听吗,怎么你还装起来了,我非要看看你到底懂多少。 如果他再懂得多点,说出点我都不知道的中国历史,那我估计要窜火恼羞成怒了,特么我都不知道,你这样显得我很呆啊,尊严都没了。 所以,一个只会捧哏的老外才是个好老外 作者:毅种循环 链接: https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/3484173704来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
项目组长 二十一级 |
因为在学习语言的时候,会表达出更多的尊重。 比如一板一眼地念“ありがとうございました”还非要念完,在日本人看来就是可爱又讲礼貌的感觉。 语言熟练一些之后,疯狂吞音,大家都敷衍了事像在说蛇语,更别提表达尊重了。 还有一点,日本人似乎觉得照顾语言不通的外国人是提升自我评价的办法,会让其他人觉得自己很温柔,很優しい。 作者:SUGAR MAN 链接: https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/3490467317来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
项目组长 二十一级 |
我并不太同意。 主要看人。而且这种抵触情绪我觉得大概率是日语说的还不够地道。 我认为产生抵触情绪不是你说语言流利不流利,而是说话方式。也许你能熟练地运用日语但是无法熟练地运用日本人的说话方式,这种违和感是很致命的。 例如,过多使用第二人称代词。 我现在的情况是,不管在公司(日企)还是去见别的客户完全被认为是ネイティブスピーカー。初见的日本人自我介绍完意识到我是外国人的时候经常会问的问题是“从小就生活在日本么?”。其实不是,我大学才去的日本。 但其实作为一个外国人,也不可能真的像母语使用者那样面面俱到。比如对于部分ことわざ和基本所有古文由来的用法会反应慢半拍或者根本不知道在说什么。这种时候就大大方方承认没听懂,让对方解释一下意思。 最为致命的就是给对方一种你日语很好,但有一些地方你并没理解而又直接略过,这会造成更严重的沟通问题。 也不是要吹嘘什么,说下感想,懒得被扣帽子,就匿了。 作者:匿名用户 链接: https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/2449672977来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|
项目组长 二十一级 |
镜中衰鬓:
这很合理啊,日本"自己人”的文化特征等级森严,是“老大哥说听不见,就是听不见!”如果成功融入日本“自己人”的圈子,也就是成功变成弟中弟了。
|
项目组长 二十一级 |
|
项目组长 二十一级 |
作者:龙傲天 链接:https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/2696878961 来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。 当着是一种另类的【恐怖谷效应】 恐怖谷效应原指机器人越类似人类,人类就越喜欢。但一旦机器人非常非常接近人类,但又有一些微妙的不同,你面对机器人的时候就会觉得非常恐怖。 对于外国人来说,你讲着一口蹩脚有口音的外语,他们会觉得你是一个亲近他们国家的外国人。 然而若是你顶着一张亚裔的脸,说出一口流利的当地话。就会让人有一种很强烈的不协调感。因为你的话而亲近,因为你的面孔而疏远。两相结合,你面孔的不同而导致的“异质”感会进一步放大。 这无疑可以理解为另一种恐怖谷效应。
|
项目组长 二十一级 |
作者:小白江本尊 链接:https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/3481445714 来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。 与其说是日本人会对日语过于地道的外国人产生抵触情绪,不如说所有人在看到别人用自己的母语、对自己的国家侃侃而谈的时候都会产生这样一种心态:“我得教TA点什么,TA才知道谁是真正的xx国人”。 “让我来考考你!” 而且一般来说,就算对别的国家再怎么了解,也会“百疏有一漏”。比如说,我记得小时候在CCTV上看到一个脱口秀,节目组要求一群金发碧眼的外国人帮一个中国家庭安排酒席座位。其中一位美国壮汉发言:“二老请坐主位,客人请坐左位,因为以左为尊”。我当时就有一种很莫名其妙的感觉:觉得有外国人愿意学习中国文化是一种好事,但是又莫名感觉很不舒服——至于为什么不舒服又说不上来。 这老外穿唐装害挺合身…… 但是当我人在日本留学时,第一次体会到有时候对外国人的差别待遇也会造成很多麻烦。有次我去便利店,想买一个特殊的信封,于是向店员小哥询问。小哥大概看出了我是外国人,一直尝试用他蹩脚的英语和肢体语言告诉我他们这里不卖这东西。我内心OS:不要再比划了我听得懂日语但是听不懂你那日式英语啊啊啊啊啊!真的很崩溃……(不过最后问题还是顺利解决了) 我是小白江,日本留学圈默默耕耘只为能有个满意的offer @小白江本尊
|
项目组长 二十一级 |
是真的。 其实只要你的外语熟练到一定程度后,那么外国人就多少会把你当“自己人”,也就会用审视“自己人”的人目光去审视你,我们不也这样嘛。 当日本尤其突出。 日本真正的唯一土特产,是表面礼仪好到所有人都觉得舒服,和各种复杂到变态社会潜规则的反差感。因为这种极度高压的环境也催生出极其极端的内外表现。表面功夫做得一个比一个好,实际上私底下说不定内心碎碎念咒你去④。 嗯嗯,好的。「白痴,懂不懂看脸色」 您没事吧?「为什么偏偏要摔到那里去,挡我的路,不如摔死算了!」 啊,没关系。「偏偏踩到我的脚上,我还是新买的鞋,故意的混蛋家伙吧,自裁吧!」 大概就是这种感觉。 多去逛逛日本的匿名论坛,你就知道什么叫日本的菊与刀。 只能说那些真觉得“日本表面功夫做得好比不做表面功夫要好”的人,真的是被日本的文宣给忽悠了,你要真尝试融入这种社会里,铁定会难受死。当个啥都不懂的外国人享受这种礼貌还不用遵守他们的潜规则那才爽。 恕我直言,了解日本后,不想着享受外国人特权去融入日本社会的,嗯……不太聪明。 作者:JueLee 链接: https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/3540864137来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
|