目前共有75篇帖子。
(轉載知乎)为什么中国人日语学习者对日语中的「カタカナ語」普遍存在异常强烈的抵触?
71楼 JosephHeinrich 2025-5-7 21:56
作者:杨个毛
链接:https://www.zhihu.com/question/656079604/answer/72323876578
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

其实吧……“A 语言母语者学习 B 语言时有其他人所没有的偏好” 好像是正常现象吧。

大家会认为英语国家人学汉语和日本人学汉语是相同的体验和偏好吗?我觉得显然不会。

那有些人想要见微知著些什么呢?

注意我不是来理客中的,我是来骂傻逼的。

这是一个月前的另一个问题。


我觉得我起码在谈论一个很细的点,就是日文中的 “汉字” 和日文中的 “片假名词” 的成词原理不是一回事。“汉字词” 是既有音读词,也有仅仅使用汉字来写日语原生词的。

“汉字地狱” 代表的 “夜露死苦” 本质上只是换个说法写日语原生词罢了。何况哪个中国人喜欢这个?

而现代用法的 “片假名词” 的常见用途只有外来语这一种(此处不考虑什么上古日语词之类的)。

结果是你乎一群殖人排队给我回 “也就只有初学者喜欢汉字地狱了”。

你才初学者,你们全家都初学者。

我不学日语。

72楼 JosephHeinrich 2025-5-7 21:56

知乎用户bsIO4V:


有回答质疑“怎么不去嫌弃英语,外来语同样又多又杂;因此归根结底还是没把日语正经当作外语学”(大意)。然而我个人确实从小就一直苦恼于英语词汇之间整体上缺乏汉语中这样的紧密联系:“⭕”是一个词,“某类的⭕”可能就是另一个看上去毫不相似的词,“⭕组成的❌”则又可能在构词上与“⭕”“❌”毫无关系(仅为个人直观感受,未必准确;而且常年不用英语已经忘光了,确实举不出实际例子了)。

日语中的片假名外来语似乎同样有这个问题——与其他多数词汇之间缺乏联系。例如有一匹日本赛马叫サクラローレル,汉语译作“樱花桂冠”,其中サクラ就是日语固有的“樱”(sakura),ローレル是片假名化的Laurel(月桂、桂冠)。网上有日本人根据这匹马的二次元形象猜原型马,结果就因为不知道“ローレル”具体什么意思而没能从图中的月桂要素得到启发。可见即使在日本人自己那里,此类有点偏门的片假名外来语似乎也是游离于主要词汇体系之外的,没法根据其对多数词语的了解而推理出含义,大概类似我作为中国人也分不清“马卡龙”和“玛奇朵”之类。

我感觉更喜欢方便记忆的“体系”,而抵触体系的“例外”大概是人之常情。就像我学德语也更习惯用Geldbörse/Geldbeutel/Brieftasche表示钱包,因为构词上多多少少都和“钱”(Geld)或各种“包”(Beutel/Tasche;Börse本义好像也是,现在似乎更常用的“交易所”这一义项至少也和“有钱的地方”相关)有联系,只要认识“钱”和“包”那就能记住这是“钱包”;而不太习惯用来源于法语的、实际可能更为常用的Portemonnaie,因为在我匮乏的词汇量里找不到能与之联系的方便记忆的词。我觉得这是个很好的佐证:无论德语还是法语对我来说都是外语,但我依然更喜欢“主流体系”中的。而日语的主流词汇又与汉语紧密相关,那中国学习者抵触片假名外来语就更理所当然了。

以上主要是陈述个人感受。我对语言学一窍不通,学外语也只是专业需要、水平很差,如有表述不当或以偏概全之处敬请指正。


73楼 JosephHeinrich 2025-5-7 21:57

我也在学日语,我仅代表我自己发言:

本人不讨厌日语中的任何平假名和片假名词汇(当然最喜欢的是熟悉的汉字),本人只强烈呼吁日语在使用假名词汇时能在词与词之间添加空格!

泥马要引进拉丁语就引进个全套行不行?!英语法语德语俄语…哪怕是阿拉伯语,谁像你家一样不断气一排字母排到底啊奶奶的。



作者:诗与画与花

链接:https://www.zhihu.com/question/656079604/answer/72136318380

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


74楼 JosephHeinrich 2025-5-7 21:57


终极侮辱地球:


不抵触,我是语言天才

75楼 JosephHeinrich 2025-5-7 21:58

世事交易所:


片假名作为字母设计很失败,平假名则很成功。片假名之间长得太像,匆匆一瞥经常看错,必须费神仔细看。比如这些,基本结构太像了 クラブワ ソン 只要这些被转写为平假名,我就没意见。


回复帖子

内容:
用户名: 您目前是匿名发表
验证码:
 
 
©2010-2025 Arslanbar [手机版] [桌面版]
除非另有声明,本站采用知识共享署名-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。