作者共發了63篇帖子。
(轉載知乎)为什么中国人日语学习者对日语中的「カタカナ語」普遍存在异常强烈的抵触?
1樓 JosephHeinrich 2025-1-4 21:08

据我所知,虽然不能说100%,但这种情绪的确普遍存在于中国人的日语学习者之中。

而且一般生活中很难遇到需要立即理解大量「カタカナ語」的情况,反而是在IT,化学,材料,生物这些专业领域内会出现密集的「カタカナ語」。但据我观察,极少数相关专业从业的中国人会对更大密度的「横文字」产生抵触感;反倒是日常生活的范畴里会有人对是「大蒜」还是「ガーリック」这类问题非常在意。

此外作为同样在中国有大量学习人群的韩语,其外来语数量一点不比日语少,但是我很少看见像日语学习者那样成批抱怨的情况。至于词源及其混杂的英语,只有一部分英语非常好,或者有一定语言学基础的人才会半调侃地去说英语的问题,一般学习者里能说出“英语外来语又多又杂”的人凤毛麟角。

诸如什么“日式英语”“有ご飯非要ライス”“去中国化”之类的段子性的回答就不要了。来一个删一个。我更希望从学习者的心态等方面去了解,并基于此找寻一个平衡的方法。

2樓 JosephHeinrich 2025-1-4 21:08

因为绝大部分日语学习者并不在日本生活,不用和日本人交流。他们学习日语的主要目的是看日语漫画或者玩日语原版游戏。

在阅读这个方面来说,汉字词确实比外来语友好。毕竟中国人天生懂汉字,“美女倶楽部”确实比“クラブ・オブ・ビューティー”好理解得多。

我在国内学日语时,也很讨厌片假名外来语,其次讨厌日语本土词(训读)。觉得好好的大中华汉字音读不用,跑来用这种不伦不类的读法做甚?

直到来了日本发现不对——日语由于元音和声调的贫乏,导致音读重复率太高。

以中国历史为例:

“ソンケン”是“孙权”还是“孙坚”?“カホク”是“华北”还是“河北”?“ソウソウ”是“曹操”还是“曹爽”?“カンチョウ”是“汉朝”还是“汉赵”?“シンチョウ”是“秦朝”,“新朝”,“晋朝”还是“清朝”?

这些词当写在纸面上时,你当然可以区分。但是当日本人以极快的速度说出来时呢?“かんじ”究竟是“感じ”,“漢字”,“幹事”还是“莞爾”?

反正我在与日本人口头交流时反倒更倾向使用片假名外来语。当然,书面交流时(比如发邮件”还是以汉字词为主。



作者:陆奥白浪庵滔天

链接:https://www.zhihu.com/question/656079604/answer/3499375786

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


3樓 JosephHeinrich 2025-1-4 21:09
作者:一心玲奈
链接:https://www.zhihu.com/question/656079604/answer/3499433961
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

因为很多人就指着拿カタカナ来当自己不好好背单词的借口了。
首先来看看关于片假名的几个主要观点:
1、片假名难背得要死,魔改英语发音不说还随便缩写。
2、片假名泛滥,搞得日语不像日语,纯纯的日式英语。
3、片假名难认,连成一坨看不清。
然后让我们逐条反驳:
关于1。如果是第一外语为日语的人,那实际上片假名和本土词的记忆难度是差不多的,应该没人会觉得れべる比タイラナ难背吧?
而如果真有心要学的话,N5到N1那几千个得死记硬背的固有名词和动词(尤其是动词)都能背下来,那片假名没理由背不下来。
如果是第一外语为英语的人,那就更奇怪了,明明片假名单词是降低记忆难度的一大利器才对。熟悉了英语到日语的转写规则后外来语基本上是扫一眼就能背下来的。
而且不知道为什么总有人执着于片假名的词源,觉得不看英文版就背不下来。这就属于完全没把日语当成一门新的外语来学,难受是自然的。并且照这个逻辑,那么我倒是想问问,这帮对拉丁语和法语一窍不通的人是怎么背下英语里那占比高达七成的罗曼词源词汇的。

关于英语和日语卧龙凤雏的对比请参见我这个回答:

https://www.zhihu.com/question/528977272/answer/3237470539


再说魔改。英语魔改希腊/拉丁词根可比日语狠多了,元音随便变,构词法也是这么随意怎么来。并且即是放在日语范围内,论魔改片假名也不应该是第一个挨批的。汉字词里-m-n不分,泥娘不分,清浊不分(汉)、万韵归o/ō等等野鸡音变可比片假名严重多了。君不见一个こうしょう能打出来几十个同音词,在听力里被同音汉字词支配的恐惧。


关于2。我很好奇他们如何看待日语里的汉字词,毕竟日语又不属于汉藏语系,借汉语词和借印欧语词汇并无什么不同,在日语母语者对「汉字依存症」的吐槽也高于片假名地狱。

片假名好歹我能读出来,生僻汉字(特别是训读)没加振假名

是真的下不了口……

漢字依存症



并且我还好奇他们是怎么看待汉语本身与英语的。不知他们当得知上古汉语为克里奥尔语

,现代汉语常用汉字中有超过三成都并非汉藏原生词而是“音译”自南亚语系

词汇时会作何感想。而当得知英语里高级词汇几乎百分百来自罗曼语时又该作何感想。并且论起口音来,英式拉丁语绝对比日式英文low一万倍。


关于3。这个倒确实。我是一直支持外来语那空格分词的。不过实际由于有拿平假名写的助词和动词穿插其中,倒也不会那么难认。并且对于扫一眼就能看懂的母语者来说分不分词实际影响不大。类似 汉语 要是 强行 分词写 的话 反而 更难 阅读 一样。

4樓 JosephHeinrich 2025-1-4 21:09

作者:Rirohans
链接:https://www.zhihu.com/question/656079604/answer/3505287676
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

因为大多数国人学习日语,是没有“说”和“写”两方面的训练的,包括大家都熟知的日本语等级考试JLPT,也只有听力和阅读两大块。而对于从小就开始使用汉字的中国人来说,做日语阅读就像Bug级的存在一般,通常一眼扫过去,把关键词汉字扣出来就能把一篇文章了解个七七八八。

所以,“片假名词”这种对于中国人来说明显会拖慢阅读速度的“障碍物”,就会受到强烈的抵触情绪。

更别说充斥着大量五十音都没背完的人,仅凭能看得懂汉字也喜欢对日语指点江山,而对韩语/越南语/法语/英语等等外来词更加泛滥的语言视而不见,因为他们甚至都分不出来这些语言里面哪些词是外来语。

基于以上原因也能回答“为什么反倒是日常生活的范畴里会有人对是「大蒜」还是「ガーリック」这类问题非常在意”的这个问题了。因为真正在日本,或者用日语去学习这些专业的人会发现,片假名词根本没有多泛滥,或者有多么不好理解。反倒是日语半吊子的人更会有“这段文章片假名好多,读不懂”这种片假名词很扎眼的感觉。

比如我随手复制一段本电子专业的一段文章:

“平均時間は入力信号の1 周期分行なえばよいが、入力信号の周波数が50Hz と60Hz の二種類あることと、信号にノイズが含まれていることから200ms(50Hz の10 周期分)で平均する。また、200ms の平均はサンプリング時間125μ s では1600 サンプルとなるので、除算をビットシフトでできないため、FPGA のIP コアの除算器を用いて算出する。除算器はLE 数を1k 程使用するが、現状のLE 使用率としては39,600LE に対して43%程度であるため、問題ない。”

其中“ノイズ”“サンプリング”“ビットシフト”“コア”之类的词基本都是看一眼就能懂在说啥的。

再比如更新一点的IT行业,随手复制一段CUDA编程的教程:

实在是不能理解到底有什么难上天的片假名词。

所以说但凡是使用日语听说读写超过2年的人,阅读平假/片假/汉字已经基本一视同仁了,反倒是有时候会在汉字词那边卡住,因为汉字词的读音是真的多到恶心。

5樓 JosephHeinrich 2025-1-4 21:09

因为中国人对汉字更熟悉,所以更喜欢日语中的汉字词。

但日本人正相反,由于日语的音读丢失声调,语音系统过于简单,所以汉字词的同音词比例极高,歧义很多,所以日本人并不是非常喜欢。何况日本人学复杂汉字也是很吃力的,日本年轻人的汉字水平大不如前。

日语片假名英语的好处在于:同音词极少,基本没有歧义,交流精确度高。而且会读就会写,学习难度小。

对于日本人来说,学英语词比学汉字要简单很多。

因此,日语已经与英语高度绑定,不会英语连日语都看不懂。韩语也是同样情况,最近很火的《黑暗荣耀》的韩语名称其实就是谚文拼写的英语。



作者:徐伟

链接:https://www.zhihu.com/question/656079604/answer/3499283709

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


6樓 JosephHeinrich 2025-1-4 21:09

作者:Chouchin114514

链接:https://www.zhihu.com/question/656079604/answer/48600739472

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


学英语要学习英语抽象的正字法和杂乱无章的读音。

学法语要学习和英语完全不同的发音规则和名词阴阳性。

学德语要学习超长单词和特殊语序。

学俄语要学西里尔字母加大舌音加研究一大堆动词变位。

学阿拉伯语要适应阿拉伯字母,从右到左的书写,不写元音的拼读,还有各种复杂语法和方言。

怎么到了学日语的时候,对着除了两个助词特殊之外其他假名发音确定,正字法完全规范,念起来没有任何障碍的片假名外来语就开始满地打滚了呢?

说白了就是日语门槛太低了,让一些中文英文都不利索但是又抱着【中文英文就是优越】的偏见的……【淳朴】学习者也以为自己能轻松学习,结果遇上一点【需要费神的东西】就开始受不了在网上发言。归根结底就是给自己的怠惰和愚蠢导致的学习不到位找借口罢了。

日语片假名外来语和汉字的使用问题很多日本学者都讨论过,在【维持母语者口语和书面语沟通不会有太大障碍】的基础上对片假名(利于口语交流)和汉字(利于书面交流)使用比例的调整是很正常的。然而国内很多人片面忽视了【汉字音读在口语交流中难于理解】,也没有利用口语和日本人沟通的经验,再加上自己学习不到位,也不尊重【日语是独立于汉语与英语之外,有自己文化历史的语言】这一事实,那肯定就张口闭口【片假名不行了】。

什么时候能把自己【汉语优越论】【英语优越论】扔下来,认清楚汉语英语都不过是世界语言中的一种,不比任何语言差几分也不比任何语言优越几分,什么时候才能学习好外语。

归根结底就是一句话:文句しか言わない人は何もできないよ。


7樓 JosephHeinrich 2025-1-4 21:10

冥王星旅客:


很简单,只有一个原因。就是这些人不擅长学习外语。

日语就是一个外语,这些人却把日语看成中国的一个方言,在外语里去找和中文相关的联系,当然是汉字词越多他们越高兴了。

我大敢地推测,这些对片假名词汇太敏感的人,没有几个人日语听力是过了关的。


8樓 JosephHeinrich 2025-1-4 21:10

作者:Kokona
链接:https://www.zhihu.com/question/656079604/answer/3500661798
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

我更抵触ボロボロ、ワクワク、ムラムラ、イライラ这种ABAB

以及どっきり、はっきり、しっかり、しょんぼり这些词

片假名主要是麻烦,很多都是连成一坨,没有分割成方便识别的块,如果是在汉字和平假名中间,或者有空格或者点分隔开会容易读很多

上面这张星尘龙

除了Accel Synchro是连在一起的,startdust、dragon、tuner、card、main phase、release这些其实都挺好识别的

再就是片假名词汇没有统一的规则,比如Voice是ボイス,但是Violet却是ヴァイオレット

明明是能发V的音,却偏偏用B代替掉

pose是ポーズ,但是posing就是ポージング,zu变成jin了

9樓 JosephHeinrich 2025-1-4 21:10

就是不肯背单词咯,也不肯练扫读

遇到不会读的汉字时,有几个人是认认真真地去查读音,而不是看一眼就过?常用汉字表里面的汉字认全了吗。

汉字平常看中文看的多所以就看的快。但是日文假名平常不练。那我能说什么呢?你干脆别学日语好了。这种态度是对学习的不尊重。你看英语就没人抱怨为什么不用汉字来表意而是老老实实地背单词,因为大家是把英语当作一门独立的语言,是需要学习的。但是对待日语的时候就想着怎么偷懒(其实英语也是),然后看到片假名不愿意背就找个借口说日语不该用片假名。

问问自己,遇到的汉字词都会读吗?不会读的时候是认认真真去查还是不把它当回事。五段一段动词都背下来了吗?都会读吗?

拜托,日语学习的目的是和日本人交流。日本人是怎么说的你就跟着他说就对了。要是像小池百合子那样的アホ日本人跟你一起骂。但日本人在用的片假名请你好好背谢谢。


小测试,如果下面的词大部分你都认识,我承认你词汇量高,可以抱怨片假名,否则给我去背单词

由緒  散華  逆鱗  登録  逡巡

露払い  くいる  ときめく からかう ためらう

のっぴきならない  めきめき  わくわく

語彙力を見せてください



作者:BerkryLanrings

链接:https://www.zhihu.com/question/656079604/answer/3500132320

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


10樓 JosephHeinrich 2025-1-4 21:10

张艾菲:


噩梦,每次老师让我读课文,到卡他卡那我必沉默。因为这东西在我眼里就是横横竖竖,连偏旁都算不上。每次看见,我就想脱口而出,这不就是一横一竖一撇一捺?时至今日,我对卡他卡那的恨意依然充沛。它完全击垮了我认字信心以及,英语能力。我本身英语是非常特别溜的,但是越学卡他卡那,我的日语英语发音越正宗,越来越正宗,最后英语发什么音就忘了。尤其每次在我很努力拼出来的那瞬间,我那日式发音绝绝子,美国同学都说好,虽然听起来不像是什么好话。当初学日语的时候,写卡他卡那这部分,也被同班外国人轻松碾压,每次老师让拼外来语,作为学霸的我,都是沉默沉默沉默。所以更是恨上加恨。其实......到现在那几个,方向到底上下左右,我都依然记不住。

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2025 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。