作者:白色常春藤
链接:https://www.zhihu.com/question/263542146/answer/2508389745
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
我先把我的观点亮出来:N1考试并不能完全客观地反映出考生的真实日语水平。
为什么呢?
因为外语五大能力——听、说、读、写、译,“听”和“读”属于信息输入环节,“写”和“说”属于信息输出环节,“译”是兼具信息输入和输出的最高环节。信息的输入是基础,只有大量的读和听,尽可能多地输入信息,形成潜意识,才能快速且正确地“写”和“说”。所以这五种能力按难易度排列应该是:读、听、写、说、译。
结合这个理论,我们来看看N1考试的三大部分——语言知识(词汇和语法)、读解、听解。语言知识就是考察考生对词汇和语法的掌握程度,读解和听解都属于信息“输入”环节,然而三种高级语言能力——写作、口译、翻译,均非N1考察对象。况且N1全是单选题,这就能让知识掌握不牢固的人即使瞎蒙也有25%的正确率。
正因如此很多过了N1的人,未必写作、口语就很好,更遑论翻译了。培根说:“写作使人精确。”很多过了N1的人,语法和词汇掌握得都很好,但一写作文就错误百出,这就是平时练习写作练得少了,笔头功夫不够。还有很多在日本生活很多年的留学生回国后仍然说不好日语,出现逻辑混乱、用词错误等问题,这也是笔头功夫不够所致。说到口语,我记得我本科刚毕业那会儿,包括我在内的几个过了1级的人在日企工作,最开始的几个月,依然口语有很大的问题,这也是平时只注重被单词和语法,只注重考1级所致。
所以语言既会“看”、会“听”,更要能表达出来才行,否则即使过了N1,也是学的哑巴日语。英语亦然。
对于真正想学好日语的人而言,我们最好将N1作为日语学习的起点,而不是终点因为N1以上还有很多高峰需要攀登。