作者:彼端 云之彼端
链接:
https://www.zhihu.com/question/264479217/answer/1719518161
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
我认为有这方面原因。
其实古代汉语对于日语也是外来语,日语,韩语,蒙古语,满语这些所谓的来自于通古斯-蒙古的语系有自己的发展轨迹,结果汉文化太强势。汉字直接引用,汉语词汇引用古汉语发音,音读就是汉文化强势的明证。但是日语,韩语,蒙古语还是黏着语,语法保留着自己特性。从语言学保护主义角度看,还是值得提倡的。
回到日语片假名,トイレ很简洁,笔画少,书写方便,多用的话世界人民都可以掌握,并不负面。关键是日语的片假名太泛滥了。
日本人引入外来语的时候就不统一,一部分看拼写,比如trouble=トラブル=t ra b ru,而非发音的ツワボー;另一部分看发音,比如towel=タオル,而非拼写的トヴェル。就很精神分裂。
可能引入英语的时候,部分人不会读,或者希望只看拼写,为了方便。所以说,秦始皇的书同文太有意义了。
其实英语外来语也多,来自拉丁罗马语系,日耳曼语系,看起来不像外来语而已。
遇到汉语“道 dao 仁 ren”,日语“神 shin”,韩语한=韩=han=“大”,欧美就完全看不懂,经常是一个定语从句,含义解释得很浅显,这时外来语的痕迹很明显。英语这个外来语负面吗?不,这是基本合格的引入。
知乎某答主说以法语,德语为代表的拉丁语系,以及日耳曼语系——
英语当中的常见外来语38 赞同 · 8 评论文章
由于诺曼征服,王室变更,法语单词有——
parliament,与马相关的词不是horse而是法语cheval,比如NBA骑士队。各种肉的单词。
来自于希腊语:charisma,lesbian
来自于阿拉伯语:alcohol,algebra(来自花剌子模),algorithm,admiral。阿拉伯在8世纪是世界强国,同期西欧很弱,东罗马帝国尚可。
美国地名有很多印第安大语系,比如阿留申语的阿里斯加=分割海洋的土地,亚利桑那=(沙漠)小泉水,加州是法国史诗的虚构的地方,在美国具现化。佛罗里达,西班牙语的鲜花节=复活节,麻省=伟大山地,密歇根=大湖,密西西比=father of water,印第安人认为这条世界第四长河是(美利坚)众水之源,北卡罗来纳=北Charles=北查尔斯,德克萨斯=朋友,所以德州奥斯汀(奥古斯都,比如屋大维获得此称号)大学=朋友州尊敬大学。
美国英语地名严格说是杂糅着英语,印第安语,法语,西语,希腊语,拉丁语。
但是美国英语统一都是字母文字,理论上排列组合都是合理的,违和感少。
不过根本嘛,还是国家不昌盛,日本在1980年的时候,全世界会认为日语很优美,日语当时很强势,也有人不屑于外来语。后来,外来语再次强势,即美国文化强势。