目前共有40篇帖子。 內容轉換:不轉換▼
 
點擊 回復
439 39
(轉載知乎)日语中「俺」「僕」「私」有什么区别?
項目組長 二十一級
1樓 發表于:2024-8-2 20:26

我在学日语。最近向我朋友介绍 新垣結衣 时不知道该说「俺の妻」「僕の妻」还是「私の妻」,我在 Google 上翻译出来意思都一样。它们三个在敬谦语上有讲究吗?

(問題描述僅是轉載,不代表本人立場)


項目組長 二十一級
2樓 發表于:2024-8-2 20:27

彼女は俺(おれ)の妻——她是哥的妻子!

彼女は僕(ぼく)の妻——她是小弟的妻子

彼女は私(わたし)の妻——她是我的妻子

彼女は我(われ)の妻——她是本人的妻子

彼女は余(よ)の妻——她是朕的妻子

彼女は侬(わし)の妻——她是老夫的妻子

彼女は自分(じぶん)の妻——她是小人的妻子

彼女は俺様(おれさま)の妻——她是老子的妻子!

彼女は拙者(せっしゃ)の妻——她是在下的妻子

彼女は我辈(わがはい)の妻——她是吾的妻子

彼女は妾(わらわ)の妻——她是本宫的妻子

彼女はあたしの妻——她是人家的妻子~



作者:罗兰
链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/3304304721
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

項目組長 二十一級
3樓 發表于:2024-8-2 20:27

作者:恶魔猎人

链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/3301628038

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


俺:目前日本男性最多用的第一人称,也是最受欢迎的一个。因为听着很爷们儿气。不过正式场景绝不能用。大致相当于中国话的“爷”怎么怎么样。

僕:文绉绉很有书生气或是奶油小生,小鲜肉状态的一个自称。通常是小伙子才会这么说话,初高中那个年纪。如果你自认为小伙子用这个也行。不过老大不小的这么说话别人多少觉得有点别扭吧。当然也分人。

私:正式自称,商务场景或是别的正经地方要用的。日常生活中这个词是女孩子用比较多。

综上,如果你是在日常生活和哥们儿兄弟或是你老爹老妈说话,那么俺の妻完全没问题。但比如说你带着夫人出席宴会,这么说就不行了。要说 私 或是 わたくし。后者比前者更加正式。

再列出一些日语中别的第一人称:

自分:自己的意思,和中国话不同,它能用做称呼自己。由于日语的人称是分男女的,用这个词就听不出男女了。不过还是男的用比较多。

己: 古语中的我。不过这个词用于骂街比较多,意思是“你他妈”,读おのれ。魔神英雄传里反派经常这么骂人。

わらわ:也是很古典的词汇,写作 妾,意为 妾身。女性专用语。鬼泣4里花蛇是这么自称的。

拙者:古代武士的自称,读せっしゃ。意为在下。读音和在下也差不多。魔神英雄传里施巴拉古大师是武士,就这么自称。

俺様:男性使用的很粗鲁自称,老子的意思。很多动漫里总是译成本大爷,听着就很不伦不类。

わし:动漫里头老头儿经常用的自称,很多日本人都说并没在现实中听到过有人用,不过确实有的方言中会这么自称。

あたし:わたし的变种,女性用语。说起来会有种撒娇的感觉。“人家”的意思。

还有很多不同的方言用词就不提了。由于不通用,学会了也没法说;七龙珠里孙悟空的自称“おら”,是鸟山明自创的,应该是俺は的连读。

哦对还有一个:我。

读われ,不过这个字现代日语基本不用了。只是偶尔会用“我我”来代表“我们”。柯南里头高木警官经常这么介绍自己警方。

我が輩这不是一个词儿……而且我辈也不是对我的自称啊。就没写。



说都说了……要不再加几个第二人称?

あなた:虽说这个词理论而言是敬语,不过实际很少有人用这个词尊称对方,因为日语不怎么使用第二人称,除非是像广告这样实在不知道对方身份的情况;另外这个词有老公的意思,不过现在也很少有人这么喊老公了。一般起外号的居多。

お前:你 的意思,用来称呼熟人朋友。男性用语。

君:用来称呼比自己身份低、年纪小的人,或是用来称呼女性。不过这个用法一般用来喊女朋友居多,喊你妈可不能喊君,小心挨嘴巴;另外也有人喊女朋友“お前”,不过似乎樱花妹们并不是很喜欢男票喊自己お前。另外君这个字有很强的大男子主义风格。说实话在现代也不是很适合用来称呼女朋友。

手前:口语型为“てめぇ”,多少有点骂人口吻的词。拿来骂骂兄弟哥们儿什么的无妨,对没那么熟悉的人用会挨揍。

貴様:读 きさま。本来也不是什么好词儿,不过现如今这个词儿出现在动漫什么的里头为多。如果现实中用,别人会觉得“这是在学什么动漫角色吗”。

汝:或是写作爾,读なんじ。也是个古代词汇。

そちら:这个是正经的“您”,如果一定要用第二人称的话,这个最正式也最客气。比あなた常用很多。

お主:读おぬし。也是个古代词汇。

お、ご:加在名词前头表示“您的”。其区别嘛,虽说很多教材都写过什么外来语几个音节什么的,但是都有例外。那就不算是规律了。我个人是看语感。


項目組長 二十一級
4樓 發表于:2024-8-2 20:27

首先,看似是三个字,其实是五个第一人称代词。

俺(おれ),是男性用第一人称代词,较为粗野豪放的那种,类似于汉语的“老子”。女生偶尔也用,类似“老娘”。

僕(ぼく),是个偏中性化的第一人称代词,男性用时形象偏小生、少年(不是肖战那种大龄少年),女性用时形象偏中性化。

私(わたし),最常见的第一人称代词,就不多做赘述了。

私(わたくし),第一人称自谦代词,通常是地位较低者面对地位较高者使用。

私(あたし),女性用第一人称代词,有装可爱的嫌疑。男性偶尔会使用,形象通常是那种很娘娘腔的样子。



作者:请勿拍打喂食

链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/1152925229

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


項目組長 二十一級
5樓 發表于:2024-8-2 20:27

这种非现实的调侃用「僕」和「私」都不合适,直接用「俺」就好。顺便一说我建议用「俺の嫁」……嗯,虽然她已经是人妻了,但幻想世界我们可以不管这个。

「妻」是偏正式的说法,「嫁」(新娘)由于二次元的解构,每季度对着不同角色喊着「〇〇は俺の嫁」不会有任何怪异,大家都知道你在开玩笑,但如果你说「〇〇は私の妻」,别人会觉得你脑子不正常把这当真了建议你去看医生。

哦对了,如果你是文字交流,建议用片假名的「オレ」进一步深化这种非正式感。或者如果你想调侃性表示“结婚很久了”,可以说「〇〇?今オレの隣に寝ているですがどうかしました?」,但一定要避开「妻」「女房」这种话。


单纯现实用法的话,其实你别管其它答案把他们并列一起说,我教你简单的。

「僕」这个用法是有点装的,你是小孩子就用,不是就不要用,这绝对不会错。

你任何比较正式的交流无脑用「私」都绝对不会错,但作为区分,你可以在任何非正式交流中自称「俺」。呃这样说你可能搞不懂,例如你在看视频评论区里自称「俺」更合适,因为你要照顾气氛,但如果你要私下DM交流,用「私」更合适



作者:桐生院幸直

链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/3305159264

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


項目組長 二十一級
6樓 發表于:2024-8-2 20:28

这三个都是男生的自称,但是用法上有一点点区别~

——————————————————

全放高能,我要放大招了!!!!


00:23





普通版:私
青少年版:僕
不良少年:俺


老人版、中二患者、还有伪娘版,你都get到了么?

————————————————————

补充个女生的自称版本~



00:15





正式版、日常版、方言版、中二搬、撒娇版……“花样”就是这么全!!



作者:芥末考培

链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/1168640349

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


項目組長 二十一級
7樓 發表于:2024-8-2 20:28

作者:小马老师

链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/1149175529

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


日语第一人称:

わたし(私)wa ta shi[通用,用于正式场合]

わたくし(私)wa ta ku shi[通用,最正式的第一人称]

ぼく(仆)bo ku [多为年幼男性使用,或是作为男子谦称用于正式场合]

じぶん (自分)ji bun [多为内向的人使用,用于正式场合]

おれ(俺)o re [较随意,男性专用(动漫(Anime)《航海王》中路飞经常说“おれ(俺)”)]

あたし/あたくし a ta shi/a ta ku shi[较随意,女性专用]

おいら(己等)o i ra [方言]

おら(俺等)o ra[方言]

わし(侬)wa shi[较随意,多为年长男性使用]

ぼくさん/ぼくちゃんbo ku san/bo ku chyan [较随意,多为年幼男性使用]

おれちゃん o re chyan[较随意,多为男性装可爱时使用]

ミー me [英语中的“me”]

こちら ko chi ra [多为通讯时使用,相当于“这里”]

わがはい(我辈、吾辈、我が辈、吾が辈) wa ga ha i [古风]

しょうかん(小官)shyou kan [多为武官的谦称]

われ/わ(我、吾)wa re/wa [古风]

よ(余、予)yo [古风,多为帝王或领主使用]

ちん(朕)chi n [古风,帝王专用]

せっしゃ(拙者)sessha [古风,武士多用]

おれさま(俺様)o re sa ma [傲慢,相当于“本大爷”、“老子我”


項目組長 二十一級
8樓 發表于:2024-8-2 20:28

作者:大東早稲田博士生

链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/1157026901

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


「わたし」あるいは「わたくし」は、正式な場合に使うのはOKです。

「僕」という自称は学生時代、先生には使えると思います。日本人の場合、小学生を卒業したら、他人と話す時は「俺」と自称するのはほとんどのようです。なぜなら、俺がより男っぽくて大人しいと思われるからということです。

しかし、「ぼく」にしろ、「おれ」にしろ、いずれも正式な書面に使わないことを覚えてください。



公式アカウント:大東先生的日本語教室

ウィーチャット:dongruocanshang


項目組長 二十一級
9樓 發表于:2024-8-2 20:29

俺——> 理解为中文的俺,粗俗的我的说法,有时候有爷的意思,俺様就是本大爷的意思

僕——>虽说是年轻男性用的,可以理解为小生我……,底气不足的时候有些自谦的说小人我……,但实际上我感觉区分不大。有时候年长的日本人,他也用僕,大阪人嘴里多一些。所以讲实话,我觉得现在僕的意思就是底气不足的我的说法,或者单纯习惯。

私(watashi)——>我

私(watakushi)——>鄙人

私(atashi)——>妾身,奴家,小女子我……

私(washi)——>老朽我,老头子我……



作者:point
链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/3305590715
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

項目組長 二十一級
10樓 發表于:2024-8-2 20:29

Limit Sum:


小嶋元太:俺達

円谷光彦:僕達

吉田歩美:私達

項目組長 二十一級
11樓 發表于:2024-8-2 20:29

怎么跟人介绍新垣结衣:

跟老师说你的梦境时要用 私

跟狐朋狗友吹牛时可以用 俺

其他情况例如陌生人 认识的人 关系普通的同学瞎说用 僕

但不管你用什么 他们都会用尿把你泚醒

我以前的老师 50多岁日本老头,不秃顶不胖不猥琐,还挺帅的

上课的时候挺幽默风趣但是发脾气超级恐怖

直到有一天发现他的电脑桌面是新垣结衣…有一天不想上课问他新垣结衣的事,他就讲了半个小时新垣结衣多可爱

从那天起我们就不能再正视他了…



作者:月江
链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/1156399041
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

項目組長 二十一級
12樓 發表于:2024-8-2 20:30

私(わたし):我,第一人称的自称,使用范围广,任何场合下都通用,绝对安全!
あたし:我,等同于“わたし”,是年轻女性的自称,甚至带点娇气。
わたくし:我,是比“わたし”更加谦虚的自称,属于敬语的范畴。

僕(ぼく):我,通常为年轻男性使用的第一人称,但一般对辈分、身份及地位与自己差不多或比自己低的人使用。若在正式的场合下,例如商务交际,最好不要用“ぼく”,还是用“わたし”比较礼貌。不过,小男孩可以在大人与长辈面前称自己“ぼく”。

俺(おれ):我、俺、咱,原来这个词在古代不分男女都可以用,但渐渐到了现代,特指男性对同辈或晚辈的自称,而且比起“僕(ぼく)”来说“俺”要粗鲁一些,所以在正式的场合下还是称自己为“わたし”比较礼貌。
わし:我,也是男性的第一人称,多数为中年以上年龄比较大的男性对下属或晚辈使用的。
わたしたち:我们,“~たち”表示复数“们”。

われわれ:我们、咱们,比较正式的称呼,例如在开会、演讲等时经常会使用。



作者:宗政桐依
链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/1160756470
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

項目組長 二十一級
13樓 發表于:2024-8-2 20:30

作者:Mapsea RG

链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/1153692009

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


大晚上睡不着挖个坑慢慢填。对于这个问题,从客观上来讲他们是不一样的,分不同的场合使用。但是从主观上来讲是个人习惯的问题。不知道大家看近期的月曜から夜ふかし没有,有讲到现在日本年轻人的「オレ離れ」问题。以往经常把俺 オレ挂在嘴边的高中生,大学生中这个称呼好像已经不再流行。

从我个人的使用习惯上来说,我觉得他们的区别是在距离上。


俺--0.5m

这个称呼我会用在关系比较好的朋友,同学,同事等等的交谈中。跟这个距离相近的有ワシ什么的还有一些稀奇古怪的变体

俺はポケモンよりどう森が好きだけど、しまけんは?(島田健太郎、俺と仲がいい同期)


僕--1m

僕的话比较中性,比较相近的有 自分 。这个距离的话举个栗子来说就好像跟你关系比较好的长辈,前辈说话时可以用。僕和自分可以说是一个恰到好处的词,既不像俺那样随便,但又不失私的一点点正式,不死板。但是僕和自分用在0.5m的时候语气会比俺和自分要弱一些,有些场合会显得发言者比较没自信。

僕もどう森にハマってる!ポケモンも一緒にやろうよ (島田くん)



私--1.5m以上

对年上,长辈,上司都可以用。较为正式的场合,书面用语时常用。

阪井さんもどう森やられていますか?私と島田くんが最近カブの儲け方を研究してます。


追加,详细,配图什么的空下来慢慢加


項目組長 二十一級
14樓 發表于:2024-8-2 20:31

青海里皮蓬:


俺 是男生用的,但是不怎么礼貌,陌生人用会给人比较粗鲁的感觉,但是关系亲密的朋友之间会用,以及比较健气的男生也会用。

僕 也是男生用的,会给人一种坊ちゃん的感觉,比较斯文。

私 男女通用,啥时候用都行,没有禁忌。

項目組長 二十一級
15樓 發表于:2024-8-2 20:31
作者:gilean
链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/3303228046
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

我记得小学时过一篇课文,说是某节课老师让学生找出自己的代词,结果作者提了“俺”,引发哄堂大笑。

现在一般日本老头都自称俺了,只能说食大便了


項目組長 二十一級
16樓 發表于:2024-8-2 20:31

作者:日语美依老师

链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/3581881084

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


在日语中,「俺(おれ)」「僕(ぼく)」「私(わたし)」这三个词都是第一人称代词,也就是表示“我”的意思,但它们在使用上存在着一些明显的区别。

我们作为日语的初学者,在学习日语的时候,一定要对日语的细节表达上进行区分学习。

咱们中文讲究的事广,但是日语的学习我们更多的是去明确日语的细。

我们中文一个“我”就可以了,但是日语在不同的场景下会有不一样的我的表达方式。

首先来说「俺」,

好多同学在看「海贼王」的时候,会看里面左一个俺,右一个俺,自己也会跟着说俺(おれ)。

注意啦,这个词相对比较随意、粗鲁,通常用于男性,而且是在比较亲近、熟悉或者不拘礼节的场合中使用。

比如和好朋友、兄弟之间交流,或者在一些非正式的、比较放松的环境中。

“俺は今忙しいんだ。”(我现在很忙。) 它所传达出的语气比较强硬和自信,有时甚至带有一点傲慢的感觉。如果在正式场合或者对长辈、上级使用「俺」,就会显得非常不礼貌。

接下来是「僕」,

同样常用于男性,但相比「俺」,「僕」要显得更加谦逊、温和一些。

「僕」常见于年轻人或者比较文雅的男性在非正式场合中的自称。

比如:“僕はそう思います。”(我是这么想的。) 它给人的感觉比较亲切,没有「俺」那么强烈的自我主张。

最后是「私」,

这是一个使用范围最广泛的第一人称代词。

「私」不分男女都可以使用,在正式场合、商务交流、书面表达以及对陌生人、长辈、上级说话时,使用「私」是最为恰当和礼貌的。

例如:“私はあなたの意見に賛成です。”(我赞成您的意见。) 同时,在比较正式的演讲、报告等场合,「私」也是首选。

这里再给大家补充几个日语中的我

自我谦虚的我--私(わたくし)

私(わたくし)」,这个词比「私(わたし)」更加正式、谦逊和尊敬。

在非常正式的商务场合、对地位高的人或者公开的重要场合中使用。

比如在重要的商务谈判、外交场合或者向皇室成员等尊贵人物表达时,用「私(わたくし)」能体现出极度的尊重和礼貌。

あたし

「あたし」,这个词一般为女性使用,而且多在比较随意、亲密的场合,比如女性朋友之间或者对关系亲密的人说话时。它比「私(わたし)」更显得亲昵和柔和。

总之,在日语中,正确选择使用「俺」「僕」「私(わたし)」「私(わたくし)」「あたし」能够准确地传达出说话者的态度、身份以及与对方的关系,避免因用词不当而造成误解或不礼貌的情况。

希望通过以上的解释,能够让大家对日语中的第一人称代词有更清晰的认识和理解。

为了方便大家学习,还给大家整理了地道日语表达,

日语美依老师:地道日语表达:けど的用法


項目組長 二十一級
17樓 發表于:2024-8-2 20:31

分享日语的胖头鱼:


「俺」是男性用语,是一种比较粗鲁的说法,「僕」也是男性用语,是一种比较年轻的男性的说法。「私」わたし是一种礼貌用语,男性,女性都可以用,是最常用的说法。

項目組長 二十一級
18樓 發表于:2024-8-2 20:32

张功耀:


国人学日语是有优势的,都来自于古汉语,用不着舍近求远、缘木求鱼

从字面理解就行,第一个搭配张飞的“俺也一样”

第二个“仆”,仆人、仆从,是不是语感瞬间就弱气了?古汉语演变也可以查

私,私以为,是吧,就这个感觉,是不是既谦逊又文雅?

項目組長 二十一級
19樓 發表于:2024-8-2 20:32

胖头鱼淇淇:


「俺」是男性用语,有一种上位者的感觉,和汉语中“大爷我”,“老子我”是一个感觉,比较粗鲁的说法,「僕」也是男性用语,是一种比较年轻的男性的说法。「私」わたし是一种礼貌用语,男性,女性都可以用,是最常用的说法。如果读成わたくし,就更礼貌了。


項目組長 二十一級
20樓 發表于:2024-8-2 20:32

作者:我是明王
链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/3306751935
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

这题我会


私(わたし)是非常正式的自称“我”,口语中如果用这个为自称,则通常会是正式的会面场合。另外这个字也通常用于书面语。

私有几个变种:

私(わたくし)通常用于自谦的用途,觉得自己是晚辈或下属的一方,会使用这种自称。

私(わし)这个就是自大用语,约等于中文的“老子”、“老夫”这些,在动画片《转生成为贤者的弟子的贤者》中,主角本体是一个老头子,但转生过来却成为一个小女孩的样子,但是她(他)在动画中的心理动作配音时,自称就是“わし”,这个就比“わたし”显得更有老资格的派头。

私(あたし)通常用于年轻女孩子的自称。Macross Delta的女主角Frejya的演员铃木实里小姐有一次在线上的一个宣传live活动中,主持人根据动画中Walkure五位女神分别有对应“歌声是XX”的应援口号,请几位声优自行发挥。铃木小姐很霸气地在自己的纸板上就写着“歌はあたし”,“歌声即是我,我即是歌声”,不得不说铃果就是这种敢想敢说的性格呐。

僕(ぼく)男性最常见的自称“我”,这个应用范围在口语中比私要更广一些,基本上任何场合都可以说。男女都可以用,Walkure神曲《我们的战场》就是《僕(ぼく)らの戦場》

俺(おれ)通常用于普通身份的平民百姓之间,感觉上会强调一种自己虽然地位不高、或者年纪不大,但是我和对方身份却是平等的这样一种表达。有一部动画片当中,有一个角色,明明只是一个小孩子,在和一名大商人进行生意谈判的时候,所使用的自称就是“おれ”。

項目組長 二十一級
21樓 發表于:2024-8-2 20:32

kisaragi:


跟个人气场和素质有关

L: 私はエルです。

夜神月: 俺がキラだ!

武藤游戏(表): もう一人の僕~

海馬瀬人: 俺様だ‼️

項目組長 二十一級
22樓 發表于:2024-8-2 20:33

清平安乐公:


俺,老子

僕,在下

私,我

項目組長 二十一級
23樓 發表于:2024-8-2 20:33

Rune:


翻译过来就是

老子

本人

項目組長 二十一級
24樓 發表于:2024-8-2 20:33

这三个都是自称

第一个おれ(o re)“劳资”,是比较粗鲁的糙汉子用的,比如三国的张飞、西游的孙悟空、水浒的鲁智深

第二个ぼく(bo ku)“我”,是一些比较害羞的、很有少年感的男孩子用的,比如刘昊然 、陈飞宇

第三个分情况

1、わたし(wa ta shi)“我”适合男女老少,反正是个人就能用

2、わたくし(wa ta ku shi)“我”适合正式场合,比如公司

3、あたし(a ta shi)女孩子专用,尤其是给男朋友撒娇的时候,温馨提示:对谁都是あたし会被怀疑是绿茶哦~



作者:凪老师
链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/1541053075
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

項目組長 二十一級
25樓 發表于:2024-8-2 20:33

大鸣:


用于男性的第一人称的话,

僕:12岁以前常用,22岁之后也比较多。

俺:12-22岁常用,boku应该会在中二病阶段就彻底消失。

私:22岁之后会增加使用频率。

取决于公和私的场景以及对话人是谁。

項目組長 二十一級
26樓 發表于:2024-8-2 20:34

风信子:


僕是男生用的,女生不用

私是通用的

俺,这个俺也不晓得。

項目組長 二十一級
27樓 發表于:2024-8-2 20:34

三个称呼都是我的意思但是体现出来的年龄就完全不一样了,

1俺 念成oule一般都是年纪比较大的大叔用来称呼自己,只有男的用女的绝对不会用,听起来很土,又显老。

2.僕念成bouku」听上去很年轻,一般都是年轻的男生用来称呼自己只能是男青年用,

「私念成watasi」也是自称词我的意思,就谁都可以用了,但如果是女孩子撒娇的时候会念成gatasi



作者:雪鸽子
链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/3306938123
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

項目組長 二十一級
28樓 發表于:2024-8-2 20:34

这个问题我想答。

三个词里, 女性一般只用「私」, 男性也能用这个哦 ,当然也有特殊情况。

「俺」是男性随意称呼自己,有一半「你爹我~」的味道,所以中性女生也偶尔会用这个称呼自己。

「僕」是谦称,在小时候,还没上面那么随意的时候,男孩就用这个,在对长辈谦称自己的时候也用这个,有一半「小弟我~」的味道。



作者:柳下月
链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/1151116885
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

項目組長 二十一級
29樓 發表于:2024-8-2 20:34

如果是男生的话日常生活就用"僕",这个属于是男性用语,就像过去男的自称“小生”,注意并没有粗俗的那种含义。《银魂》里面九兵卫就自称"僕",但那是因为她一直是被当男生养大的,所以女孩子不要说为了耍帅而自称"僕",不然人家可能会以为你是跨性别。

"私"不分男女,但是男的一般不用,给人的感觉比较斯文,可能别人会觉得你装。但是作为非母语者,你就算说了,人家也不会怎么想的,毕竟大部分的日语教科书上就是用这个,最多别人觉得你的日语一听就不地道。

"俺"也是男性用语,前面说了"僕"不粗俗,这个就是粗俗的了,对同辈和晚辈会使用,尤其是晚辈。虽然是动漫常用语,但是就我目前的学习了解来看,大部分的动漫和他们说话都不一样,如果实在是通过这类方法学日语的话,建议看综艺,综艺里面的用词才是最日常的。



作者:梁洛甫
链接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/3572367146
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

項目組長 二十一級
30樓 發表于:2024-8-2 20:34

猎头金凤:


私比较常用,僕男性用语,俺男性粗鲁用法。

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:439 回複數:39
評論數: ?
作者:JosephHeinrich
最後回復:JosephHeinrich
最後回復時間:2024-8-2 20:36
 
©2010-2024 Arslanbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。