目前共有4篇帖子。
(轉載知乎)日語里有哪些外來語演化而來的漢字詞?
1樓 JosephHeinrich 2024-7-6 23:18
比如倶楽部(クラブ)這類
2樓 JosephHeinrich 2024-7-6 23:19
準確的說,倶楽部、珈琲這種,在現代日語中一般都不寫成漢字形式,日本人也都知道這些是外來語。
真正從外來語演化成漢字詞,而日本人卻注意不到寫成漢字的,有:
天ぷら(天麩羅),tempero,葡萄牙語
襦袢,gibão,葡萄牙語
金平糖,confeito,葡萄牙語
合羽,capa,葡萄牙語
(可能不算)先斗町,京都地名,ponto(a),葡萄牙語
這種感覺就像和你在中文裡感覺不出「剎那」「塔」是外來語一樣。


作者:舞羅邪亜
鏈接:https://www.zhihu.com/question/59971003/answer/173751351
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。
3樓 JosephHeinrich 2024-7-6 23:19
龔老闆:


珈琲コーヒー

煙草タバコ

4樓 JosephHeinrich 2024-7-6 23:19

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2024 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。