作者共發了4篇帖子。
(轉載知乎)日语里有哪些外来语演化而来的汉字词?
1樓 JosephHeinrich 2024-7-6 23:18
比如倶楽部(クラブ)这类
2樓 JosephHeinrich 2024-7-6 23:19
准确的说,倶楽部、珈琲这种,在现代日语中一般都不写成汉字形式,日本人也都知道这些是外来语。
真正从外来语演化成汉字词,而日本人却注意不到写成汉字的,有:
天ぷら(天麩羅),tempero,葡萄牙语
襦袢,gibão,葡萄牙语
金平糖,confeito,葡萄牙语
合羽,capa,葡萄牙语
(可能不算)先斗町,京都地名,ponto(a),葡萄牙语
这种感觉就像和你在中文里感觉不出「刹那」「塔」是外来语一样。


作者:舞羅邪亜
链接:https://www.zhihu.com/question/59971003/answer/173751351
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
3樓 JosephHeinrich 2024-7-6 23:19
龚老板:


珈琲コーヒー

煙草タバコ

4樓 JosephHeinrich 2024-7-6 23:19

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2024 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。