目前共有95篇帖子。
(轉載知乎)日語難在哪裡?
71樓 JosephHeinrich 2024-9-1 18:19

蒙古夏單:


我超,滿螢幕片假名誰看得懂啊

72樓 JosephHeinrich 2024-9-1 18:19
73樓 JosephHeinrich 2025-5-7 22:01

作者:絕無巧合

連結:https://www.zhihu.com/question/567262188/answer/1898391985460581529

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


高考日語被稱作「彎道超車」的首選外語,但 千萬別被N5 N3的官方難度標註忽悠 ——它真正的難點在於「用簡單語法挖深坑」,尤其是對習慣了中文思維的學生而言。說幾個讓考生集體破防的痛點:



動詞變形
高考必考的14種動詞變形(ます形、て形、た形、ない形等)只是入門,真正的殺招是變形後的 組合技 。比如「食べさせられない」(被迫不能讓別人吃),這種使役被動態疊加否定的「俄羅斯套娃式語法」,能讓考生在閱讀題里直接瞳孔地震。
助詞刺客:
中文沒有助詞概念,而日語靠助詞決定句意生死。比如「教室に漫畫がある」和「教室で漫畫がある」,前者是「教室里有漫畫」,後者是「在教室里(發生了)有漫畫(的事件)」,細微差別直接顛覆理解。高考最愛在完形填空埋這類坑。
漢字陷阱:
「手紙(てがみ)= 信件」「勉強(べんきょう)= 學習」這類和制漢語已是常識,但高考專挑進階版:比如「暗算(あんざん)」不是數學計算,而是「偷襲」;「怪我(けが)」不是承認錯誤,而是「受傷」。更致命的是同音詞,比如「科學(かがく)」vs「化學(かがく)」,全看聽力能否抓住前後文。
長難句:

日語習慣把修飾語堆在核心詞前,比如「私が昨日図書館で借りた友達が勧めてくれたあの厚い歴史の本」(我昨天在圖書館借的朋友推薦的那本厚歷史書),這種「定語從句火車」需要從後往前倒推,和中文閱讀邏輯完全逆行,稍不留神就會錯判主語。

破局關鍵 :

用《高考日語歷年真題》摸透出題套路,比如聽力常考「隱含請求」(如「窓開けませんか」實際是讓聽話人開窗)

重點攻破《新完全掌握》系列中的「文法」「読解」兩冊,專治各種曖昧表達

寫作避免「中式日語」,比如「とてもきれいだ」比「美しいです」更符合日常表達

說到底,高考日語的難不在知識深度,而在 思維切換的速度 ——用日本人的「曖昧腦」解題,而不是用中文的「直球腦」硬剛。掌握這點,600分真能比英語少走三年彎路。


74樓 JosephHeinrich 2025-5-7 22:01
作者:不夠色醬在這裡喲
連結:https://www.zhihu.com/question/567262188/answer/1896251888917271887
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

講個笑話,有時候漢語也挺難的(bushi)


75樓 JosephHeinrich 2025-5-7 22:01

作者:迴旋鏢發射機

連結:https://www.zhihu.com/question/567262188/answer/1894063812090511446

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


這個答案我打算做持續更新,因為每個階段發現難點都不一樣。

一開始

以為中國人學日語最大難點無非是語法和單詞記憶量。和英文無異,但是少一接觸,就發現除了默認和所有外語共同的「量大管夠」這個難點外。日語完完全全是另一個語言,中國人學日語的唯一巨大優勢就是書寫沒障礙。

現階段我發現

首先是往下學的話由於記憶負擔太大,就和英文找詞根一樣,日語你肯定也得找這種東西。一找就發現日語其實沒什麼詞根,所謂往根上捯,就是往古語里走。日語從古至今的演變,字面看完全是跳躍性的,比如為什麼が和のに會在一個族群里?你說叫がに多好。

然後是說話的方式。你可以去試試硬翻,就是一個字都不添油加醋,直接翻譯。英語國家的人,同個話題,說話的內容習慣和中國人比較相似。反而是日本人,在說同一件事情的時候,和中國人反而差別大。

這就導致了我回想之前回答過的一個知乎問題,說為什麼日本人一張嘴就知道我是外國人。這會兒我敢說,絕對知道,因為腦迴路真的不太一樣, 雖然「整體」大家說的是一件事,但是「方式方法」真的不一樣。尤其是在「感慨,感悟」一些事情的時候,「陳述」的話還好。

而且日語的語速和有些單詞差異特別小。我剛剛還在聽個新聞,他意思是說「最近大雪,[要出門]的時候要先看氣象預報......交通方面[預留]更多時間」,這裡就涉及到:出が「かける」とき和後面的時間が「かかる」這種差異在中文裡幾乎很少

差異小意思差異也不大,但是你就是要給他精確掌握的話,對中國人來說真的有難度。一邊學日語,一邊我連中文也有點懷疑了。比如我今天看到一個表達,【不...不行】這個在中文裡到處都是這個結構,哪裡都能用,小孩太吵了,我不說說他就不行。收到禮物了,我不去感謝一下就不行。遲到太嚴重了,我不去批評他一下就不行。這三個不...不行,日語里竟然是不一樣的,我草啊.....


4.14 趁車在保養來更新一波

其實中國人是的確很需要語音的,日本人真的不好說。如果只通過文字,中國人是把心裡活動和說話內容分開的,比如說:

「你把地板拖一下再走」

僅從這個文字里,你是看不出說話人的心態的。到底是簡單告訴你?還是對你不滿意噁心你?還是...

所以中文經常要把「怎麼說」這個心態,通過文字獨立拿出來描述,「他順便說」「他冷冷的說」...但是日文不用,日文永遠就是と就完了,從來不會跟你說是怎麼と的。所以日文在學的時候,你他說2分鐘話,他1分鐘是在說具體內容,1分鐘是在表達心態。然後這兩個1分鐘相互穿插,真JB累。

另個大痛點是自他動詞。這個絕壁是老師講不清,學生也只能意會。如果沒有那個語境,你要學會堪比無師自通開飛機。起碼在中文裡說「門怎麼開著,去把門關一下,不要再被風吹開了」哈?我跟你說這個絕對夠學日語不滿月的人理解半天。門自己開著是が,人去關門是を,那被風吹風會有具體動作嗎?我凌亂了啊。。。。然後有個日本人跟你說你得:查字典。牛逼!說了又好像沒說。

就是這種東西只有在那個語境里的人才不會弄錯,脫離了語境他就真的不太行。你想,如果我在日常說話時候,對這個がを都要去通過「思考」得出答案,那我還怎麼說話?日本人說話可快了。


76樓 JosephHeinrich 2025-5-7 22:02

上林綾鷹:


1、難在你會不會學習。
2、難在你願不願意花時間學習。
3、難在你找不找得到優秀的教師教你學習。

4、難在,你不知道誰的意見是真的有用的。


知乎里,日語學習的提問,回答多如牛毛,
而真真正正會日語,會教日語的,會研究日語的,
卻沒有幾個。

77樓 JosephHeinrich 2025-5-7 22:02

作者:堆測一下去
連結:https://www.zhihu.com/question/567262188/answer/1893943076973692820
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

1表達細緻入微

中文很粗糙的,一個中文詞可以到處套著用,日語就必須分語境,分情況,一個場景對應一個詞,很少能通用的

比如,用中文 也好,做列舉

上海也好,北京也好,你長大了想去哪裡就去哪裡

質量也好,價格也好,這裡產的蘋果是全國最好的

帶手機也好,帶現金也好,不能空手出門

男同學也好,女同學也好,這個學校的學生都是學霸

吃苦也好,受累也好,和她結婚是我的事,不用你管

吃苦也好,受累也好,和她結婚,我心甘情願的

這些句子,翻譯成日語,我非查書不可

2漢字在後期成為障礙

在學習的前期,因為日語也用漢字,中國人學習先天就有優勢,但是到了後期,漢字越來越成為了障礙,

舉例,追究,追求,追及,的日語意義和中文就不一樣了,不能望文生義,到了後期,碰到新的漢字詞彙非查字典不可。

3含蓄含糊,欲言又止,

能肯定的,不做肯定回答,

能直接說明的,省略半句,

負負得正的變成了負負得可能也行,負負得正也行,

大量句子省略主語,大量詞語省略表示

語氣,語義,暗示全在句子里,沒有重音,只能用「閱讀「」來讀出來語氣,

4語速快

5授受關係

和敬語

6外來詞新詞彙超級多,又直接變片假名

,只能查字典

7,動詞複合詞彙

又多又複雜又常用,且無從學起


補充

大量句子省略主語,大量詞語省略表示

語氣,語義,暗示全在句子里,沒有重音,只能用「閱讀「」來讀出來語氣,

解釋,

經常省略主語,不知道是誰對誰說,

外來詞彙翻譯成日語詞彙後,變得很長,只用2,3個首字母來縮寫,

時態,常常分不清,是講的過去還是講的未來未來

78樓 JosephHeinrich 2025-5-7 22:03

我非常清晰的記得我曾經在網上搜索FAT32

相關信息的時候,曾經看到一篇日語帖子里出現過這樣一個詞:

フアイルシストム

給不懂日語的人說一下,這個詞的意思是:文件系統,也就是file system。然而比較逆天的是他的發音:

fu a yi lu xi su to mu

聯想一下「文件系統」這個詞的英文file system,我只能說。。。哈哈



作者:徐偃王
連結:https://www.zhihu.com/question/567262188/answer/1893834295778456518
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

79樓 JosephHeinrich 2025-5-7 22:03

4590:


助詞和動詞,別的其實還好

80樓 JosephHeinrich 2025-5-7 22:03

CabahW:


語法。

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2025 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。