春麗這名字合理?尚氣這名字合理?傅滿洲或文武這名字合理嗎?
差不多得了,國外作品我看就沒幾個中國人名字正常過。但這不影響洋大人看的開心嘛。
中國一些精x出於自己對洋大人和鬼子的尊重,希望在抗戰片里給鬼子搞平權。名字其實只是一部分,還比如中國軍隊太過強大不合理,日軍沒這麼弱智呀等等。你們想說什麼誰看不出來。
之所以各國都出現了類似情況,源於拍片時製片方優先考慮的觀眾群,比如滿大人這個名字來源於Mandarin(普通話),取這個名字的意義和想要污名化的目標都很明確。別的名字一般也都起的方便目標觀眾群記憶的名字。畢竟觀眾沒有中國生活經歷。
回到中國抗戰劇情況一樣,如果直接拿日本真人名字一方面相當多抗戰片有演義成份,容易引起更多口水,另一方面沒有日本生活經歷的觀眾不容易記住,而龜田這種名的確可以讓中國觀眾馬上記住。所以這與作品想要達成的目標及觀眾群都有關。屬於合理情況。
但考慮到如果有一天你的作品想要去賺"敵方"陣營的錢的話,那之前有侮辱性的名字就得改,漫威正是這麼乾的。
作者:韓韓
鏈接:
https://www.zhihu.com/question/475952947/answer/2117807475來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。