目前共有15篇帖子。
(轉載知乎)為什麼「季節」在日語可以讀とき?
11樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:52
漓夢夢OvO:


詩句,歌詞等,寫的人可以決定此處漢字要怎麼讀,但是日常生活交流中不會這麼讀。

12樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:52
芬芳:


季節(きせつ)時(とき)

13樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:52
kllandtm​:


太常見了,日語裡面漢字很多時候只表意。經常有讀作xxx,寫作xxx的情況

14樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:52
在日語中,漢字的讀音可以有多種不同的讀法,這些讀法包括音讀(從漢語引入的讀法)和訓讀(日語本土的讀法)。「季節」這個詞通常讀作「きせつ」,這是其標準的音讀。但在某些文藝作品、詩歌或古文中,「季節」也可以讀作「とき」,這是其訓讀的一種特殊情況。
「とき」在日語中本來就有「時間」或「時刻」的意思。在某些語境下,季節可以看作是時間的一部分,所以使用「とき」來表達「季節」並不違和。這個現象在古典文學中尤為常見,反映了日語中漢字讀法的靈活性和多樣性。
簡而言之,「季節」在日語中可以讀作「とき」是因為日語漢字讀音的多樣性,尤其是在文學和詩歌中,使用這種讀法可以賦予語言更多的表現力和美感。


作者:fvvv
連結:https://www.zhihu.com/question/656735300/answer/3511627319
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。
15樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:52

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2024 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。