目前共有15篇帖子。
(转载知乎)为什么“季节”在日语可以读とき?
11樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:52
漓梦梦OvO:


诗句,歌词等,写的人可以决定此处汉字要怎么读,但是日常生活交流中不会这么读。

12樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:52
芬芳:


季节(きせつ)时(とき)

13樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:52
kllandtm​:


太常见了,日语里面汉字很多时候只表意。经常有读作xxx,写作xxx的情况

14樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:52
在日语中,汉字的读音可以有多种不同的读法,这些读法包括音读(从汉语引入的读法)和训读(日语本土的读法)。“季节”这个词通常读作“きせつ”,这是其标准的音读。但在某些文艺作品、诗歌或古文中,“季节”也可以读作“とき”,这是其训读的一种特殊情况。
“とき”在日语中本来就有“时间”或“时刻”的意思。在某些语境下,季节可以看作是时间的一部分,所以使用“とき”来表达“季节”并不违和。这个现象在古典文学中尤为常见,反映了日语中汉字读法的灵活性和多样性。
简而言之,“季节”在日语中可以读作“とき”是因为日语汉字读音的多样性,尤其是在文学和诗歌中,使用这种读法可以赋予语言更多的表现力和美感。


作者:fvvv
链接:https://www.zhihu.com/question/656735300/answer/3511627319
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
15樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:52

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2024 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。