目前共有16篇帖子。
(转载知乎)为什么日本不废除汉字?
11楼 JosephHeinrich 2024-5-10 23:32
作者:匿名用户
链接:https://www.zhihu.com/question/41589161/answer/467500289
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


日语废除汉字进程并未停止,实际上汉字词正面临淘汰的命运
日语中的汉字会在未来彻底消失吗?62 赞同 · 24 评论回答

某些中国人对日语里汉字的存留太乐观了,实际上日本人的汉字能力每况愈下。以前你写文章如果有许多汉字,人们会夸你好有文化;换成今天,别人只会抱怨这么多汉字看得头大。
再者,如今的日本人翻译新词时,已经不用汉字词了,而一概用カタカナ音译。随着大量的片假名如同洪水般涌入日语,必然会冲淡日语里的汉字词比例。
アウトプット output 输出 
アカウント account 账号
アクセス access 访问
アクティブ active 激活
アップグレード upgrade 升级
アップロード upload 上传
アドレス address 地址
アナログ analog 模拟
ブラウザ browser 浏览器 
プラグ アンド プレイ plug and play 即插即用 
キャラクタ character 字符 
クリック click 点击
有时候真的会很困惑,这么简单的词也要音译。


更有甚者,由于“カタカナ语更显新潮、时尚、B格高”的观念与汉字能力下降的共同作用,日本人更是有意或无意推动用片假名音译词取代原有汉字词的风气。这种风气将会加速汉字的消失。
饮み物 ドリンク drink
烟草 タバコ tabaco
论理 ロジック logic
赠り物 プレゼント present
戦闘 バトル battle
门 ドア door
寝台 ベッド bed
写真机 カメラ camera
写生 スケッチ sketch
声の出演 キャスト cast
支援 バックアップ backup
软着陆 ソフトランディング soft landing
生命工学 バイオテクノロジー biotechnology
作业课题 タスク task
中核 コア core
安全 セキュリティー security
指针 ガイドライン guideline
配达 デリバリー delivery
娯楽 アミューズメント amusement
発案 イニシアチブ initiative
即时 リアルタイム real-time
把汉字换成カタカナ,优点很明显,一是更容易跟西方接轨,二是不用死记汉字更简单,三是解决了汉字词更容易产生同音词的问题。例如
科学、化学
家庭の问题、仮定の问题
制纸、制糸
制止、正视
静止、精子
伝统、电灯
如果换成カタカナ,像科学(サイエンス)和化学(ケミストリー)这种同音问题就好解决了。




カタカナ多方便呀,比汉字简单,还能接轨英语,再也不用死记那些复杂的偏旁部首和变化多端的音读训读了。
这或许就是传说中的“脱亚入欧”风潮的现代表现形式吧。我觉得这是可喜的,无论汉文化、儒家文化、汉字文化、中华文化等等,这些对日本来说,终究是外来的文化,他们并没有像中国人对汉字的情怀。现在最发达的国家操的是英语,这才是他们的学习对象。这跟当代韩国去汉字是一样的,只不过日本的行动比韩国要缓慢,但我相信也会很彻底。我也祝愿他们成功。

12楼 JosephHeinrich 2024-5-10 23:33
作者:知乎用户
链接:https://www.zhihu.com/question/41589161/answer/91604645
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

原来我也问过类似的问题,我的室友在自学日语,他曾经和我讲过这个问题。最主要的原因还是文化影响力,日本当初受汉文化的影响很深,在四世纪左右,汉字传到日本。想一想,一个民族在此之前是没有文字的,汉字传入日本之后,开始被视为贵族的拥有物,后来被广泛运用,经历了十几个世纪的深入影响,汉字~~作为一种成熟的语言,深刻的融入了日本的文化圈,茶艺、剑道、诗词等等都融入了汉字。已经融入民族之中,难以再抛弃。日本当初也曾召开过相应的会议,讨论是否放弃汉字,但是日本最终尊重文化和历史传承,不愿意放弃东方文化,不愿像韩国一样独自创造文字(日本也真是一个矛盾的民族)。与之相比,朝鲜、韩国在15世纪独立创造韩语(朝鲜语),目的是加强统治,产生的问题就是,韩语导致的严谨的词汇表意不清,因为韩语毕竟是一个不成熟的语言。不同的是2005年2月9日,韩国政府宣布:在所有公务文件和交通标志等领域,全面恢复使用已经消失多年的中国汉字和汉字标记,以适应世界化的时代潮流。并且提出了《推动汉字并用方案》,为了发展韩国的传统文化,促进与东亚汉字文化圈国家的积极交流和推动韩国观光事业的大力发展,将目前完全使用韩国文字的公务文件改为韩、汉两种文字并用,以解决韩文难以清楚的表明汉字含义的历史难题。朝鲜么,毕竟金三胖,大家懂得。
13楼 JosephHeinrich 2024-5-10 23:33
日本二战后汉字改革
1、严控汉字使用数量:制定了1946个当用汉字,其余一概用假名书写
2、动植物名称用片假名书写,不用汉字,除了最常见的猫狗之类:タカ(鹰)(イカ)乌贼
3、进行了一定程度的笔画简化:会う(会)、出発(发)、駅(驿)
4、规定取名使用的汉字量,并提倡用假名取名:筱田そら、松本かえで
5、助词、虚词尽量使用假名:乍ーながら、拠りーより、迄ーまで

日本二战后汉字使用明显减少。


作者:匿名用户
链接:https://www.zhihu.com/question/41589161/answer/326895531
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
14楼 JosephHeinrich 2024-5-10 23:33
汉字在日语里能起到断句的作用,如果全部使用假名来书写,会提高阅读的难度。
比如我在知乎找到的这个例句:
今日の天気がいいから、散歩しましょう。
きょうのてんきがいいから、さんぽしましょう。


第一句中,汉字把句子分成了几段,明显比纯粹的假名句更容易让人明白什么意思


作者:不知名用户
链接:https://www.zhihu.com/question/41589161/answer/1355826184
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
15楼 JosephHeinrich 2024-5-10 23:34
bsbsky:


知道韩文为啥废除汉字吗
日语词汇入侵韩文太严重了
品一品
还有 区 这个字,查查繁体写法和日语写法

16楼 JosephHeinrich 2024-5-10 23:34

回复帖子

内容:
用户名: 您目前是匿名发表
验证码:
 
 
©2010-2025 Arslanbar [手机版] [桌面版]
除非另有声明,本站采用知识共享署名-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。