平手马:
日本能懂汉学的人,活着的,已经不多了。
我又要拿那个经典例子了。
今年5月29日,中对外联络部刘部长访问日本时,是岸田文雄亲自接待的。
岸田文雄将刘部长邀请进入一个房间,房间正中有一副书法,上面写的是汉字,很潦草也很艺术(我不懂艺术)。
上下二字。
解衣。
解衣,就是成语解衣推食的前两字,日本喜欢这么摘字,比如令和,这我们先不管。
这里引用下报道原文。
“岸田文雄还特意向刘建超,展示了悬挂在首相官邸中的两个汉字“解衣”。岸田表示,这两个字出自中国的《史记》,其主要含义就是告诫人们,要“与他人共享自己的东西,并一同应对困难”。岸田认为,此中深意,与中日两国的战略互惠关系是一致的。”
哦,解衣是与他人共享自己的东西,没毛病啊。我相信日本岸田首相这么说,肯定是有秘书帮他过稿子的,哪里不懂,你去wiki查啊。但我突然想到个问题,中国的古文和历史典籍都翻译成日文并电子化了吗?
不对啊,好像没啊。
所以,看着没有任何问题,子曰无衣,与子同袍,吾自解衣,与子同袒。颇有日本影视行业放浪形骸之意趣。况且人家部长是去谈正事的,一个书法谁放心上?
可作为旁观者,你肯定也觉得别扭了。
“解衣推食”出自汉.司马迁《史记.淮阴侯列传》
北公元前203年,西汉大将军韩信平定齐国,功绩卓著。刘邦立韩信为齐王,让他去攻打楚地。韩信曾投靠过楚王项羽,但一直没有得到重用,后来韩信投靠刘邦才得以重用。因为韩信熟悉项羽的作战风格,项羽没有必胜的把握,便派武涉去劝降韩信。武涉跟韩信说:"韩将军,如果您能投到项王麾下,项王必定会重用您,送您最丰厚的礼物。"韩信拍案而起,说:"汉王授我上将军大印,给我配备数万兵马,在我最困难的时候,脱下自己的衣服给我穿,把自己的食物给我吃,我怎么能背叛他呢?”
解衣是一个下级对上级感恩图报,表忠心的故事。
当然到了现代,我们可以把上下级淡化。我们理解成日本在中国困难时给了衣服食物,所以要中国表忠心……这有点不对吧?那反过来,日本向中国表忠心。这对吗?
然后韩信死了啊……不是自然死亡啊……
我们看看淮阴侯怎么死的。
韩信,西汉初年异姓诸侯王之一,其死因在历史上存在多种说法。根据《史记》等史书的记载,韩信死于一场政治阴谋。在楚汉战争结束后,韩信因功高震主,引起了刘邦的猜忌。刘邦夺取了韩信的兵权,并将其徙封为楚王。后来,韩信在楚国的行为被人告发,刘邦采用陈平的调虎离山计,以出游云梦、会诸侯于陈为名,趁韩信前来朝会之际,逮捕了他。刘邦念及韩信的大功,赦免了他,降封为淮阴侯,使居长安。然而,韩信因此怀恨在心,开始与握有重兵的边将陈豨勾结,阴谋叛乱。公元前197年,陈豨反叛,韩信托病不随征,并暗中派人至陈豨处策应。此时,韩信的阴谋再次被人告发,萧何与吕后设计捕杀了韩信。
另一种说法是,韩信之死表面上是死于吕后之手,实际上可能有刘邦的授意。在韩信被贬为淮阴侯后,刘邦当时身在外地,但史书中的细节却令人深思。还有一种观点认为,韩信之死是因为他政治智慧不足,选择了唯一一条死路。
解衣推食这成语大家不太敢用是对的啊,日本真的艺高人胆大,这是要干什么?谁是刘邦?谁是吕后?谁是韩信?你要干嘛啊?鸿门宴啊?
这是用得贴切还是不贴切啊?这是外交事故吧?
就这点,至少我觉得日本政治精英对汉语言的理解,是非常要命的。
又菜又爱装。