|   | 
              
                1樓                巨大八爪鱼
                2012-11-17 21:02
                                                  
			  最好是從非英語的語言中借鑒的詞彙的音譯(如拉丁語、印第安語、西班牙語等),不要與現有軟件、網站的名稱重複
 類似於:apache、ubuntu這 種
 
 
 | 
                
          |   | 
              
                2樓                巨大八爪鱼
                2012-11-17 21:04
                                                  
			  目前名稱太抄襲百度了。 以下是nm的: Shinseina(神聖な)
 薩格拉多(Sagrado,西班牙語、葡萄牙語意為「神聖」)
 薩克羅(Sacro,意大利語意為「神聖」)
 耶羅斯(Ιερός,希臘語同意為「神聖」)
 薩格勒得(Sacred,冰島語讀法,意思還是「神聖」)……
 
 或者是「純潔」:
 布拉斯(Puras,西班牙語)
 布羅(Puro,葡萄牙語)
 布麗(Pure,意大利語)
 
 「高潔」:
 西班牙語:諾布雷(Noble)
 葡萄牙語:諾布雷(Nobre)
 意大利語:諾比利(Nobile)
 法語:諾布勒(Noble)
 荷蘭語:愛德勒(Edele)
 
 「幽靜」「靜謐」:
 法語:Calme(不知怎麼音譯)
 西班牙語:伽爾馬(Calma)
 葡萄牙語:同上
 意大利語:特蘭奎利歐(Tranquillo)
 荷蘭語:魯斯特赫(Rustige)
 南非荷蘭語:斯蒂爾(Stil)
 
 | 
                
          |   | 
              
                3樓                巨大八爪鱼
                2012-11-17 21:05
                                                  
			  現在我目前不考慮中文名稱             | 
                
          |   | 
			  現在先不用音譯。             | 
                
          |   | 
              
                5樓                巨大八爪鱼
                2012-11-17 21:05
                                                  | 
                
          |   | 
              
                6樓                巨大八爪鱼
                2012-11-17 21:10
                                                  | 
                
          |   | 
              
                7樓                巨大八爪鱼
                2012-11-17 21:15
                                                  
			  Sagrado好像已經被註冊了。 www.sagrado.edu/ 2012-10-22  | 
                
          |   | 
			  但在近期必須完成換名工作             | 
                
          |   | 
              
                9樓                巨大八爪鱼
                2012-11-17 21:27
                                                  
			  名稱還可以像ubuntu那樣以「形容詞+動物」的英文/非英文組成             | 
                
          |   |  |