目前共有15篇帖子。
(轉載知乎)為什麼「季節」在日語可以讀とき?
1樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:49
2樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:50
大海Hiromi:


歌詞里看到的吧,這種用法在歌詞里常見。
為了合節拍或押韻,能放幾個音節有限制,同時又想用某個詞表達意象,於是安上一個近義詞的讀音。比如瞳(ひとみ)讀作め(目)。可以認為是詩歌創作的特例,正常寫文章不會這麼做。

3樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:50
Fimmm​:


此れ誠に危急存亡の秋なり
這裡『秋』念とき

4樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:50
作者:huirh
鏈接:https://www.zhihu.com/question/656735300/answer/3509499381
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

日語漢字表意,假名表音
所以有一種寫法就是:先用漢字表示想表達的意思,再給漢字註上完全不對應的另一套振假名。
注的那另一套振假名一般是 音韻好聽的不同義詞/原文意思的另一種說法/不明所以的咒文
漢字寫作「黃金聖鬥士」,假名注的ゴールドセイント(GoldSaint)

當然,小說漫畫可以這麼寫,考試這樣寫當然算錯的(笑)

5樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:51
夏爾洛瓦:


漢字在日語里並沒有固定的讀音,日語只用漢字表意。

6樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:51

ShepherdL​:


我這吊圖就是為了這種時候而特意存的

7樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:51
胖頭魚留學小白醬:


季節是:きせつ,時是:とき

8樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:51
9.9​:


因為這是作者特立獨行的訓讀,正常不會這麼訓

9樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:51
小語種​:

可以

10樓 JosephHeinrich 2024-7-19 21:52
manatsu:


至少這倆詞意思有些許重合的地方。大概是歌詞里用的這個詞但是自己用的toki的音

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2024 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。