是有這麼一回事,不過得因人而異不能一概而論啦。
日劇<日本人不知道的日本語>裡面有這樣一段劇情:某個日語非常流暢且熟知日本文化的美國人去拜訪某位日本客戶,客戶是個茶道大佬,流派大約是表千家。
賓主落座後,客戶一開始還笑眯眯的用蹩腳英語跟美國人聊天,洽談氛圍很友好,但隨著美國人展現出的流利日語以及龐大的日本知識底蘊,那個客戶也逐漸開始變臉了,最後甚至達到了用茶道專業知識去刁難美國人的地步。
美國人事後感到不可思議,就去詢問自己的日語老師。日語老師告訴他,因為你日語太好、對日本文化太精通,客戶在潛意識裡已經用日本人的標準在評判你了,把你視為了一種潛在威脅,畢竟本質上日本作為島國是具有排外性的。日本文化最大的特點是非常介意別人如何看待自己,商務場合里外國人的身份是雙刃劍,一開始就鋒芒畢露不是明智選擇,這些都是在書本上沒有講的。
換一個角度你就容易理解了。
假如某個不太懂中文或者只懂一點中文的老外無腦猛誇中國,你會覺得他說得對,產生親近感
某個中文非常流利的老外無腦猛誇中國,你會覺得對方是xx拉夫
作者:knighticerose
連結:
https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/2419254189來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。