综合《产经新闻》与《朝日新闻》报道,日本于3月30日举行日美联合慰灵仪式,陆上自卫队第32普通科联队于5日在X分享照片,表示该队队员以“卫旗队”身分参与仪式。贴文中指出,“我们在大东亚战争最大激战地硫磺岛,出席日美阵亡军人联合慰灵追悼仪式”。 部分日媒随后指出“政府不会在官方文件使用‘大东亚战争’一词”、“这个词汇被禁用了”、“网友称大东亚战争是把殖民地统治与侵略正当化的名称”。许多网友也嘲讽“日本谄媚美国的同时,自卫队还好意思提大东亚战争?”、“大东亚共荣圈只是把日本帝国主义正当化的谎言” 引发争议后,科联队8日删除该贴文,重新分享的贴文中已不见“大东亚战争”一词。针对这起事件,日本防卫大臣木原稔9日在记者会中表示,自卫队发文时会提及“大东亚战争”,是为了描述硫磺岛发生的激烈战争,刻意使用当时的称呼。这样的词汇遭外界质疑后,贴文已经删除。木原指出“考虑到政府一般官方文件未使用这一词,进行修正”,并澄清除此之外没有其他意图。 针对删文的理由,防卫省陆上幕僚监部也表示“没有传达到本来的意思,反而招来误会”。他们指出,今后将会指导各单位,在社群媒体发文时,必须使用恰当的词句。 日本于1940年宣布外交方针为“建立大东亚共荣圈”,企图从欧美解放亚洲。偷袭珍珠港后,日本内阁于1941年12月12日决定将此战争命名为“大东亚战争”。战争结束后,驻日盟军总司令部(GHQ)在要求废除国家神道的神道指令中,认为“大东亚战争”一词为国家神道、军国主义、过激的国家主义,禁止使用于官方文件。但日本于1952年恢复主权,神道指令失效,大东亚战争一词在使用上已不受限制。 而这起事件发生后,韩国《中央日报》8号引用日本的报道指出,“大东亚战争在日本仍被视为敏感词汇”。《韩民族日报》也于9日指出,“大东亚战争”含有解放东亚殖民地的扭曲含意,在日本被视为禁忌词。
|