設置
|
登錄
|
註冊
首頁
>
八爪魚工作室吧
>
瀏覽帖子
回復帖子
|
只看樓主
目前共有
4
篇帖子。
我對張樹人說I have a hard time believing that
1樓
巨大八爪鱼
2015-2-23 23:28
張樹人說他完全看不懂這句話是什麼意思。
我說是It is quite difficult for me to believe that,他才懂,但他又說:這句話不適合這個場景。給人的感覺是我家死人了或者遭遇了其他特別糟糕的事
他叫我別這樣說
可是,我在美國的電影里,天朝的試卷上看到過幾次這句話了
2樓
JosephHeinrich
2015-2-23 23:29
所以還是盡量結合實際應用來學習英語。
3樓
JosephHeinrich
2015-2-23 23:30
語言這東西,往往出去200公里就是另一種說法。
可能在澳洲、英國,那句話可能真的意味不好。
類似的,西班牙語中,coger這個詞在西班牙一般就是指「抓」,但是在墨西哥、阿根廷等國確實和英語「fuck」一詞同義。
4樓
巨大八爪鱼
2015-2-23 23:37
In spanish, words that end in -ar, -er or -ir are infinitives (locally called infinitivos), which can be translated as "to" followed by an English verb.
內容轉換:
不轉換
大陆简体
台灣正體
港澳繁體
马新简体
回復帖子
內容:
用戶名:
您目前是匿名發表
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2024 Arslanbar [手機版] [
桌面版
]
除非另有聲明,
本站
採用
創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議
進行許可。