奈良时代写的《杨氏汉语抄》和《弁色立成》两本词典,但都只有佚文留下,不过是有训读的汉日词典。现存最古老的词典是空海编写的《篆隶万象名义》(9世纪),不过,是模仿中国南朝字书玉篇的部首排列的汉字词典,没有训读。10世纪初编写的《新撰字镜》是最古老而有传本的的汉日词典,在部首排列汉字之后,用万叶假名记下训读。 平安时代中期编写的《和名类聚抄》,为根据意义分类的汉语附上万叶假名,有强烈的汉日词典百科词典色彩。院政时代编写了集过去的汉日词典大成的《类聚名义抄》。根据汉字的训读附上的声调符号系统在院政时期大致确定。 镰仓时代编写的百科词典《二中历》,诗歌创作用的实用韵书《平他字类抄》,语源词典《尘袋》和《名语记》。到了室町时代,读写开始普及至不同的阶层,因此制作了汉诗韵书《聚分韵略》,汉日词典《倭玉篇》,包含通俗语的日语词典《下学集》及顺序罗列了日常语单词的通俗百科词典《节用集》等。安土桃山时代末期,根据耶稣会的基督教传教士,日语和葡萄牙语的词典《日葡词典》出现了。 江户时代,出版了以室町时代的《节用集》作为基础的多本词典。主要有易林本《节用集》和《书言字考节用集》等。此外,还有包含带滑稽趣味的和歌用语词典《世话尽》,语源词典《日本释名》,俗语词典《志布可起》及枕词词典《冠辞考》。 进入明治时代,从1889年开始出版了大槻文彦编辑的小型词典《言海》。这是首部网罗了“古典语·日常语”、“五十音图的顺序罗列标题”及“词性·汉字记载·词句解释”的现代日语词典。《言海》成为后来词典的模范,后来也出版了增补版的《大言海》。 此后,广泛地被使用的小型日语词典,有金泽庄三郎编辑的《辞林》,新村出编辑的《辞苑》等。从第二次世界大战中到战后,金田一京助编辑了《明解国语词典》(和尚豪纪执笔),并由今天的《三省堂国语词典》及《新明解国语词典》承继。 作为中型词典,有第二次世界大战前编写的《大言海》和松井简治·上田万年编写的《大日本国语词典》,及在战后新村编辑的《广辞苑》。现在以林大编辑的《言泉》和松村明编辑的《大辞林》为首,再加上数种中型词典。 今天,最大的日语词典,是有约50万字的《日本国语大词典》。
|