小天南星:
谁告诉你新加坡双语不行的……
女q运动吹哨人:
新加坡英语是一种克里奥尔语严格来说并不是真正的英语,老外根本听不懂,新加坡搞过讲正确英语运动成效都不大
光从语言本身来讲,德法意都是字母文字,都是印欧语系;而英语和汉语,一个是字母文字一个是象形文字,一个是印欧语系一个是汉藏语系。完完全全根根本本是两个不一样的东西,要保持双语水平的难度比瑞士那边难多了。
zz方面的原因就不提了,大家说的也蛮多了。
另外新加坡推行双语教育也就几十年,这两门语言还都不是他们原本就存在的母语,但瑞士保持这几个语言的风土少说也有上百年了。
作者:TPP23
链接:https://www.zhihu.com/question/421232935/answer/1502191821
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
德语法语同源很多词都一样,或只是形式稍微不一样,字母也都是拉丁字母。会写俄语的我想到虽然俄语跟英语也都是印欧语言,西里尔字母自然会表面使俄语显得差距很大。不过尽管如此,英语流利的在美国长大的我学俄语会比未掌握一个印欧语系的人容易得多。
英语和汉语不同语系的语言,而且汉语不光不是拉丁字母,还是一个音对应于多个字不适合以字母语音表示的语言。鸿沟实在太大了。这也是为什么中国人学英语比印度人困难得多,我想在中国,印度的印地语,孟加拉语也都是印欧语系的是鲜为人知的。
作者:gmachine1729
链接:https://www.zhihu.com/question/421232935/answer/1551720165
Owen:
张秀凤是新加坡国家博物馆前馆长,目前担任瑞士洛桑的与遗产基金会主任,是首位执掌该机构的新加坡人。
Cornelia:
有没有可能因为同为印欧语的法语和德语比汉语和英语之间的差异要小得多得多,所以德法双语比英汉双语要容易
知乎用户VMkb9g:
很简单,因为瑞士创立之初就是联邦制国家而且自治程度极高,把不同语言文化的人团结在一起的思想就是不做德国、法国、意大利人。
Hoyizo:
双语也要看难度和效果吧。
中文和英文真的是完全不相干的双语,掌握了就可以全世界跑,做生意。
,德语,法语,这些本质上是一个语系的方言分支,相对容易得多。如果不会英语,也就德语区和非洲法语区做做生意了。
Lau kit:
新加坡确实双语不行,可能要三语或者四语
高博:
题主是不是不理解双是什么意思?
內容轉換: