作者:zhangsan
連結:
https://www.zhihu.com/question/561158452/answer/3159092705
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。
今天偶然刷到了這個問題,發現高贊的回答還是總結的很簡明扼要,基本是正確的。
我稍微展開回答一下。
首先,N1~N5是JLPT的分級,是日本國際交流基金會主辦的(這個不重要)。這個考試我感覺實際上更是為了激發非日本人學習日語的興趣而設置的,實用性不是很高。
對於一個小語種來說,接觸到的機會並不多,得先吸引大家的興趣,並且能夠通過一定努力就有結果,這樣才可以吸引更多人,所以把等級設置的這麼多。
我十幾年前高中剛學日語的時候還只有4個等級,那時候就發現3級和4級是沒有用的。所以大部分人都是從2級開始學。
後來這個協會因為3級和2級難度差太多,於是就加了一個3級,原來的3級和4級順延變成4級和5級,並且改成了N12345這種叫法
。改變之後難度的提升確實順暢了一些,但N3以下依然是雞肋。歸根結底這一系列的考試都難度太簡單了,我遇到過很多N1過了也不太會說日語的人。
所以本質上這就是為了讓你入門而設置的考試,我個人認為N1以下約等於不怎麼會用日語交流。
為什麼這麼說,我在日本留學打工的時候,還有2個國內的交換生過來的女孩(沒有在日本學過語言),一起在超市做一些雜活。
聽說他們N1都過了,應該日語還可以吧,於是同樣在超市工作的日本阿姨就想和她們聊聊天等。結果發現完全不能交流,全是答非所問。
於是阿姨向我求助說,人家不是過了N1不是應該很厲害嗎?我說,恐怕是為了考試突擊了一段時間吧,應該沒和日本人說過話,所以聽不懂你說啥吧。
實際生活中人的交流是非常口語化,時常省略各種成分,並且很多人都多多少少有點口音更何況日語是音節語,語速本來就極快,這個對中國人來說是一大障礙。根本就不會有人像考試中的聽力那種龜速說話。
所以說,即使都過了N1考試,因為學習過程和重點不同,還有就是分數的不同其實大家水平真的相差懸殊。
N1的滿分是180分,100分及格。合格分只有55.5%,想要及格其實很容易,突擊幾個月是完全可以做到的。但就像剛剛說那個例子,過了N1依然不會日語。真正想要用起來日語,尤其是工作中的話,我個人認為至少也要達到140分。
因此,N1本質上也就是日語入門,勉強能上個學,生活上沒有太多障礙,工作起來還是很難。
其實我們用日語比較多的人,大部分大家會更在意你是多少分考過的N1。
我之前考過兩次,在日本上大學前是120多分,大學畢業後是150多分(後來我就只考過JTST了),那時候在日本正常生活的我都感覺有的情況下不是很能順暢表達,或者說偶爾還是感覺日語不足。
更別說國內很多隻通過學書本,沒和日本人說過話的學生了。
(PS,我遇到過的中國人中有兩個N1考了滿分的人,滿分確實是厲害,日語水平已經非常接近日本人了。)
另外,JLPT以外還有JTEST,事實上這個考試才是更全面客觀的評價日語水平,但是因為這個主辦方的實力略小(日本語檢定協會),很多人甚至都不知道有這考試。
JTEST滿分1000分(A-C級,D級以下意義不大就不討論了),A-C中分6個級別,這個更能相對來說全面評價N1以上的水平。(我在日企工作之後考過一次,非常遺憾的考了895分,氣人)
那麼我按照個人的感覺,並且給N1加上分數,綜合JTEST的分級把日語水平列在下面
N45:知道日語是啥。
N3:其實不大會日語。
N2/JTEST600分:可以說自己會點日語,可以做個不太需要交流的工作(刷盤子等等)。
N1及格(100分)/JTEST700分:勉強能聽懂一些日語,不太會理解錯誤,可以做一些簡單交流的工作(超市收銀等等),結合課本可以勉強滿足在大學聽課的水平。
N1(130分)/JTEST800分:基本上對日語口語不會理解錯誤,生活中具備充足的交流水平,一些技術性的工作也可以做(程式設計師,機械工)。
N1(150分)/JTEST850分:這個級別可以說自己日語還不錯了,因為除了不懂專業術語以外不太會產生交流困難。可以應付所有的內勤,和一部分外勤。
N1(165分)/JTST900分:這個級別就可以說自己日語是真的好,可以和以日本人談笑風生了。到這種水平不僅是語言好,必然會文化和社會環境也有了一定的了解才能達到。
可以說自己接近日本人了。並且這個程度的話可以做一些翻譯工作了。
N1滿分左右/JTEST930分:這個是大神,比日本人日語還好。因為本國人的語言其實也只是生下來潛移默化的在學習,其實也時常會出現語法錯誤。能達到這種水平應該可以教日本人學日語(笑)。
---說點題外話:
關於學習其他語言的時候,總是會聊到通過什麼學習,日本的動漫有天然的優勢,很多人都會嘗試一下學一下動畫片里的日語什麼的,也可以練一下語感。這作為興趣其實是可以,但是沒用。因為,沒有一個日本人像動畫片里那麼說話。如果街上要是遇到有人那麼說話的話,正常人會躲得遠遠的吧。
但是電視劇就不一樣了,電視劇大部分還是現實主義為主,所以基本上描繪了一些普通人的日常交流。這個作為學習的輔助就好很多。
新聞,新聞非常好,是標準的語言。但是新聞有個的缺陷,就是太客觀了,並且很多新聞常用的書面語平時是用不到的,其實學到的內容片面很多(並且新聞無聊呀)。
綜藝,這個對於生活中的語言是幫助非常大的,因為綜藝很接近日常的生活,不管是美食節目還是街上遊覽,或者搞笑節目等等都很生活化,這個作為學習語言其實是不錯的輔助。