目前共有94篇帖子。
(轉載知乎)為什麼中國的電視劇都要配音,而美劇里好像都是演員自己說的聲音?
41樓 JosephHeinrich 2024-7-11 20:17
落落:


說到這裡我還是很佩服漫威電影的演員,好像都是演員自己配音吧……美國應該是流行這樣。洛基的演員抖森在漫展還自己來過一段表演……那台詞功底不知道甩國內演員幾條街,說真的他如果不想拍戲了去給別人做配音都可以!同樣長得很好看,三十多歲,差距怎麼那麼大呢?

42樓 JosephHeinrich 2024-7-11 20:17
猜拳戰爭:


那還要解釋這麼多!
三個字!不專業 !
演員,導演,製片人全都不專業

43樓 JosephHeinrich 2024-7-11 20:18
某匿名用戶:


這就是我不看中國電視劇的原因,只要是配音的電視劇電影一律不看,但也有用原聲的。

44樓 JosephHeinrich 2024-7-11 20:18
圓圓的仙草:


你讓一些港台腔的去自己配音,你不會覺得很尷尬嗎?

45樓 JosephHeinrich 2024-7-11 20:18
卡卡牙疼​:


配音分兩種,自己配,別人配!自己配的主要原因是現場收音不怎麼樣,對環境要求高!別人配,是因為,如果自己配等於死!

46樓 JosephHeinrich 2024-7-11 20:18
愛爾奎德:


參考張家輝的普通話水平。

47樓 JosephHeinrich 2024-7-11 20:18
syy:


演技差還不記台詞。
無法同期收音。
收音桶真的很沉啊。

48樓 JosephHeinrich 2024-7-11 20:18
林盡染:


因為中國有一批專業的配音演員需要養活 還有一批非專業的演員需要演技加持

49樓 JosephHeinrich 2024-7-11 20:19
陸瑜心​:


因為是傳統啊,很多80年代的經典國產劇同樣是配音,為什麼就很少見人說呢,電視劇配音的問題這幾年被反覆提,還不是因為現在網友們看到大量外語劇都是原音,才發現國產劇大量配音是問題

50樓 JosephHeinrich 2024-7-11 20:19
台詞功底差,發音差,演技差。
差到什麼程度呢?
英語有句話,形容演員演技一塌糊塗,叫「phoned it in」。字面意思是人沒來,打電話里說了台詞攢的戲。
也就是說在英美演藝圈的認知里,用自己的聲音念出台詞是底線中的底線。各大表演獎都要求演員必須自己配音。國外的影視劇允許方言所以演員說這次演技有挑戰都是某個口音很難練。而我們的演員……
中國現在的年輕演員,不需要聲音,也不怎麼需要出現在真的拍攝現場,在空調影棚里露幾下臉,別的依賴配音替身和後期。
神奇的事情是這樣的東西有很多人看。


作者:匿名用戶
連結:https://www.zhihu.com/question/280286195/answer/424014889
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2024 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。