目前共有63篇帖子。
(轉載知乎)中日声优的差距有多大?
41樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:39
喷泡的蝴蝶小姐QWQ:


我觉得顶级的也没差多少了
三磊三赵姜sir还有一堆
边杰是有点下降了
中国是缺好动画啊

42樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:40
嘎子爱吃蛤蜊​:


觉得日语高级的单纯是听不懂而已,作为母语的中文你听惯了当然没有日语那种高级感,小时候觉得日语真好听,长大了才觉得国配永远的神!!!!顺便说一句姜sir 我爱你!!!!!!

43樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:40
中国声优把日本声优吊在珠穆朗玛峰上打。
你觉得中文声优棒读,没有代入感,有两个原因,一是你在拿中国的U17去和日本的国家队在打,打得赢见鬼了……不用中国国家队(制片厂译制电影的)下场。上《声临其境》那些省队的人都能把日本声优爆锤。中国的声优就这样,顶尖的在制片厂,一流的对付各大电视剧,二流负责网剧和给脸替当音替。盲流的和用爱发电的才给动画片配音(比如你知道的最出名的配音演员葛炮其实是音乐学院唱美声的)。其实这些人里面认真工作的也有日本一线声优的水平了。
二是中国动漫这边不光配音演员不行,编剧/翻译也是次品。比如《那年那兔那些事儿》有个《踏平朱日和活捉满广志》的番外,本来因为经费问题,那兔就很难把作战的激烈演出来。结果到了满广志使诈(召唤导演组打击)的环节。那台词长的我都听不下去,你说这不尬吗?还有兔子在上甘岭喊白头鹰的段子,喊得居然是“鹰酱”你能想象李云龙在战场上声嘶力竭地管楚云飞叫“楚兄”或者“云飞兄”吗?你要遇上译制动漫的那就更别说了。日语里面各种奇奇怪怪地句子他们一般连语序都不给你换就给你端上来了……你听着是中文但是语句却不是中文的……你能舒服?


作者:易凡
链接:https://www.zhihu.com/question/320174857/answer/659338027
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
44樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:40
胡说+强答+暖贴


引进动漫中配,首先受翻译的影响很大。特别是如果中文台词保留日式词序和表达方式,那因为国人根本就不会这样讲话,所以听起来特别不舒服。同样的感觉在引进电影里也非常明显,不过这时候国人一般只觉得搞笑。
其次,由于面向动漫的中文配音演员并未大规模成产业,具体到每个电视台,包括tvb,负责配音的通常就是一个人数有限的团队,甚至由其他艺人兼职,引进电影尚可控制质量,引进动漫就不一定了。这点因为近年声优团队产生而有所改善。
最后才是所谓的水平问题……未形成稳定产业和一定强度的竞争,自然行业水平参差不齐。


作者:知乎用户3JsH2p
链接:https://www.zhihu.com/question/320174857/answer/656754314
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
45樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:40
优秀声优的差距并不大。
听日语觉得只是因为听不懂,而且他们讲话时很夸张的方式让我们觉得在动漫里听着也很舒服,所以格外吹捧而已。
其实中日都有很多非常优秀的声优。
补充一下 :
我觉得原版最大这句话非常对,你们可以去看看一人之下中日版比对一下,这是做的很不错的国漫了,我觉得配音方面没什么好挑剔的,单单拿出谁都是挑不出什么毛病来。
当然有人说前面的四川口音不对,不对是很正常的,如果是正宗的四川口音,放到动漫里会觉得很奇怪的,这样的带着普通话的口音,让我们外地人听,觉得好听且不违和。
日配是让我大吃一惊,感情是很饱满,但由于中日说话方式不一样,声音听起来只觉得非常违和,本来是出于好奇看的,看了一集实在看不下去,觉得既然有原版我为什么要受这个罪。
还有其他的,很多人说日漫中配很奇怪,反过来也是一样的。


作者:白倩倩
链接:https://www.zhihu.com/question/320174857/answer/652857055
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
46樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:40
荒野觅食者:


去听一听英雄联盟游戏国服配音,你会对中国配音界有个新的认知。

47樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:40
你认为康辉和花泽香菜的差距有多大?
你认为撒贝宁和宫野真守的差距有多大?
你认为欧阳夏丹和生天目仁美的差距有多大?
你认为边江和渡边直美的差距有多大?
你认为季冠霖和望月新一的差距有多大?
你认为李立宏和凉元悠一的差距有多大?
……
游戏配音无法反映整体情况?那电视剧呢?译制片呢?纪录片旁白呢?


最后再问一个
你认为夏一可和黄旭东的差距有多大?


作者:小鸡私会
链接:https://www.zhihu.com/question/320174857/answer/680097499
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
48樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:41
承认客观差距,但不认同题主对捧读的评价,捧读是上个世纪的劣质团队做出来的事儿(比如某厂商引进动漫的时候成本压缩不得不请自己公司的一般员工来读稿子)而之所以题主的感觉如此明显,这个反而更多的是风格的差异以及涉及到两国语言体系的不同
听习惯了日配你会觉得世界上几乎其他所有地方的配音都缺情感,但本来不是这样,日配里本身就有夸张处理的习惯,而中配加上这种夸张的习惯的话,真三国无双8里很明显


作者:Reignmaker
链接:https://www.zhihu.com/question/320174857/answer/651815642
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
49樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:41

我不知道配音演员跟声优是怎么定义的,所以下面的观点,都只围绕配音来说。
我在看日漫的时候,日语原声的确听起来很舒服。但是,这并不意味着中日的配音水平就相差很大。而是因为中国的配音演员水平参差不齐,拉低了平均值。
小学的时候其实对声音不是特别敏感,中学大学对配音就比较敏感了。
我认为配音顶尖的作品,是像
《小鲤鱼历险记》
《葫芦兄弟》《葫芦小金刚》
这样的。
而配音不好的反面教材,
《神兵小将》第二部 3D版
《甜心格格》
50樓 JosephHeinrich 2024-5-27 17:41
作者:匿名用户
链接:https://www.zhihu.com/question/320174857/answer/669538515
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


之前一直混日本声优圈,国漫基本不看,最近突然发现了国内几位大神配音演员就了解了一下国内的配音演员,发现了一些问题。不过毕竟了解较少,也有很多都是我一家之言,所以欢迎讨论。
首先,必须强调国内顶尖配音演员是不输于日本顶尖声优的。这里我要吹一下我日本最喜欢的cv神谷浩史,和目前最喜欢的中国cv吴磊。
卡米亚个人感觉声线其实相当有特色,虽然声线从高音到低音转换无压力,但是还是非常容易能听出来是他配的。再加上他配了很多知名角色,所以这就导致了一个问题,容易跳戏。但是卡米亚演技特别优秀,优秀到你知道是他配的,但是却很难跳戏。还有他配了很多很难配的角色,比如齐木楠雄,面瘫无口吐槽役,虽然齐木语气起伏基本不大,但是你却能感受他情感变化且丝毫没有棒读感。还有赤司,卡米亚配赤司时,赤司在漫画中还没出场,但是卡米亚却根据几句台词配出来一个霸气队长,可以说十分优秀了。卡米亚优秀的点别人能比我说出太多我就不多说。
再说说我最近沉迷的国内cv吴磊,吴磊老师低音炮太好听了也很有特色,吴磊和卡米亚不同的是,吴磊老师变声能力相当强了,知道卫庄和星魂是一个人配的时候我都惊呆了,后来知道吴磊老师英雄联盟一配九时我只想跪下喊666。而且吴磊老师演技也很棒,拿古剑二的沈夜举例,沈夜其实是一特别复杂的角色,但是吴磊老师配的游刃有余,沈夜的无奈,沈夜的温柔,沈夜的冷酷表现的特别出彩,还有什么卫庄啊哈利波特啊我就不一一列举了。
所以说中日顶尖cv其实差的不多,主要差距在于后备人才和新生代培养上。现在很多新生代配音演员似乎都在追求声音好听,结果就是戏路少演技差不贴合角色。
虽然本人是一个无可救药的声控,但是单纯讨论配音来说 ,个人认为优先级是这样:声音与角色贴合度>演技>声音好听程度 ,所以我现在一直没敢看鬼灭之刃,因为花江的男主实在让我太出戏了,完结后如果评价可以我会看看。
再说说演技问题 ,我现在基本不看国内2d动漫,因为大多数剧情和台词都很一言难尽。而且部分配音不是棒读严重,就是演技过于浮夸,配上粗糙的画面与中二尴尬的台词,em...再见。狐妖小红娘和全职高手似乎评价很好,但是狐妖小红娘看过一点原著剧情不戳我,全职原著我倒是喜欢,但是作为一个排球粉,全职抄袭排球bgm让我对动画比较反感也没看。(安利下小排球,超好看的)
而国内很多3d动画配音就很优秀了,比如秦时明月和天行九歌,很出彩,也可能是故事内容是中国故事内容的原因,台词不会像多数2d动漫那样偏日式。
总之中国配音圈想取得进步,依我之见,先别着急学人家日本声优偶像化 ,先把最基本的演技等基本功搞好再说。

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2025 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。