1.現代社會給國家改個譯名是非常麻煩的,參考韓國把漢城改成首爾,荷蘭要求改成尼德蘭,後者到今天也沒有在民間落實
2.王莽篡漢的時候倒是改了不少外國名字,比如把「匈奴」改成了「降奴」,把「高句麗」改成了「下句麗」,但改名也改變不了他打不過匈奴和高句麗起兵反叛的現實,只不過是嘴上占點便宜罷了,跟說相聲的倫理哏區別不大
3.真正的自信不是改變名字就能得到的,真正的自信是國家軟硬實力的提高自然帶來的,改譯名只能體現出不自信,就像韓國之所以要把漢城改成首爾,就是因為他們在中國面前不自信,恐懼自己的首都被冠以「漢」字會讓人民嚮往王化,但實際上漢城的漢並不來源於漢族,而是來源於漢江,這一改就顯得很心虛
作者:葉精靈
連結:https://www.zhihu.com/question/1893796921350522215/answer/1895177487014682675
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。