fengzheyuduan:
講一個差不多的,之前看到的一個名字,像日文名但是既不是日本人也不是中國人,而是個美國人,還不是日裔,而是歐洲裔的白人。
叫:內森•澤蘭(Nathan Zeeland)
看名字會讓人感覺叫(うちもり•さわらんUchimori Sawaran)像日本女性的名字
丶小柚子:
韭菜盒子
知乎用戶yfQCWi:
「Nirana Sarako,下一個又,盒(さら),不在人名漢字表內,應寫作「 韭菜 さら子」』
2讚
黑滿月:「大耳 刮子」1讚
知乎用戶yfQCWi回覆:
「Oomimi Kosoko刮 (刮げ) 不在人名漢字表內,應寫作「大耳 こそ子」』
莫名夢覺風靜海:
倒是有幾個詞聽着像日文名字但是全不是那麼回事的……
比如:沖前總死,殿後能活,上山植樹,房屋中介……
Dee Dee:
雖然不是日本,但上學時候就一直覺得李隆基這名字好韓國人啊
井子昕:
「巧合的是當時新羅(朝鮮)國王真叫金隆基,而且金隆基應該在李隆基前面,但是李隆基當皇帝了,金隆基被迫避諱改名了」14讚
聚砂成傻:
烏孤將從之,其將石真若留曰:"今本根未固,理宜隨時。光德刑修明,境內無虞,若致死於我者,大小不敵,後雖悔之,無所及也。不如受而遵養之,又待其釁耳。"烏孤乃受之。
南涼的將軍:石真若留。
霧面屏:
北宮純,西晉末年名將,千里兩救洛陽。
南宮萬,春秋宋國將領,一拳打死宋閔公。
內容轉換: