良馬逐利艱貞:
可是,在漢字之前日本沒有文字啊。
魚魚:
我倒是覺得外來語破壞了日語的純粹性。
像是チェック啊之類的,用検査する不行嗎,弄得不倫不類的
當年看高橋留美子的漫畫,有個角色寫信全用假名,他的跟班說:偶爾也用些漢字吧意思是,用漢字才高大上,全是假名說明你沒文化換句話,假名就相當於拼音,你接到一封全是拼音的信,會不會認為這個人小學都沒畢業當然了,幾十年前的作品了,現在日本人咋想那就不知道了
無茶君:
會,只不過他們根本就不可能丟開漢字,口嗨而已。
不會,而且人家還覺得自己是正統,你中國人把老文化丟了呢。
第三,鈍角。
廿九:
沒了漢字,動漫行業第一個跟你拚命,很多技能都得重新改名。
黃硯:
甲午戰爭的時候,日本的邏輯就是——你滿清才學了幾年漢語,我日本都學了1000年了,中華正統在日本
你說日本怎麼可能丟掉漢字?
黑白郎君南宮恨:
我想不出有什麼比日文純潔性更低的語言了
tokaerv jeff:
知道為什麼日本人把自己的文字稱為假名?
因為這是相對於真名。
那真名是什麼?就是漢字咯。
你看要追究起來,假名才是要被去掉的雜質。
影子背後:
麻煩你先確認一下,日本是先有的漢語還是先有的片假名,謝謝
伊藤誠:
片假名其實就是漢字魔改的日式拼音
你可以自己試試一段話全是拼音看起來有多麼魔幻
內容轉換: