作者:日語美依老師
鏈接:https://www.zhihu.com/question/387089011/answer/3581881084
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。
在日語中,「俺(おれ)」「僕(ぼく)」「私(わたし)」這三個詞都是第一人稱代詞,也就是表示「我」的意思,但它們在使用上存在着一些明顯的區別。
我們作為日語的初學者,在學習日語的時候,一定要對日語的細節表達上進行區分學習。
咱們中文講究的事廣,但是日語的學習我們更多的是去明確日語的細。
我們中文一個「我」就可以了,但是日語在不同的場景下會有不一樣的我的表達方式。
首先來說「俺」,
好多同學在看「海賊王」的時候,會看裡面左一個俺,右一個俺,自己也會跟着說俺(おれ)。
注意啦,這個詞相對比較隨意、粗魯,通常用於男性,而且是在比較親近、熟悉或者不拘禮節的場合中使用。
比如和好朋友、兄弟之間交流,或者在一些非正式的、比較放鬆的環境中。
「俺は今忙しいんだ。」(我現在很忙。) 它所傳達出的語氣比較強硬和自信,有時甚至帶有一點傲慢的感覺。如果在正式場合或者對長輩、上級使用「俺」,就會顯得非常不禮貌。
接下來是「僕」,
同樣常用於男性,但相比「俺」,「僕」要顯得更加謙遜、溫和一些。
「僕」常見於年輕人或者比較文雅的男性在非正式場合中的自稱。
比如:「僕はそう思います。」(我是這麼想的。) 它給人的感覺比較親切,沒有「俺」那麼強烈的自我主張。
最後是「私」,
這是一個使用範圍最廣泛的第一人稱代詞。
「私」不分男女都可以使用,在正式場合、商務交流、書面表達以及對陌生人、長輩、上級說話時,使用「私」是最為恰當和禮貌的。
例如:「私はあなたの意見に賛成です。」(我贊成您的意見。) 同時,在比較正式的演講、報告等場合,「私」也是首選。
這裡再給大家補充幾個日語中的我
自我謙虛的我--私(わたくし)
私(わたくし)」,這個詞比「私(わたし)」更加正式、謙遜和尊敬。
在非常正式的商務場合、對地位高的人或者公開的重要場合中使用。
比如在重要的商務談判、外交場合或者向皇室成員等尊貴人物表達時,用「私(わたくし)」能體現出極度的尊重和禮貌。
あたし
「あたし」,這個詞一般為女性使用,而且多在比較隨意、親密的場合,比如女性朋友之間或者對關係親密的人說話時。它比「私(わたし)」更顯得親昵和柔和。
總之,在日語中,正確選擇使用「俺」「僕」「私(わたし)」「私(わたくし)」「あたし」能夠準確地傳達出說話者的態度、身份以及與對方的關係,避免因用詞不當而造成誤解或不禮貌的情況。
希望通過以上的解釋,能夠讓大家對日語中的第一人稱代詞有更清晰的認識和理解。
為了方便大家學習,還給大家整理了地道日語表達,
日語美依老師:地道日語表達:けど的用法