|
尊敬语
|
|
日语写法 日语原文 尊敬语 假名 そんけいご 平文式罗马字 sonkeigo
|
|
尊敬语代表尊敬话题里施行行为的人。话题提及社会阶级较高的人,例如长辈、师长、上司、客户等,便会使用尊敬语。提及说话人自身的时候,不用尊敬语。
|
|
对动作主体表示尊敬有四个方法:
用特殊尊敬语动词,和一般用语完全不一样。例如动词“する”(suru,做),尊敬语动词则为“なさる”(nasaru)。动词“话す”(hanasu,说),尊敬语动词则为“おっしゃる”(ossharu)。 使用“お……になる”句型。一般没有相应尊敬语的动词,也可以换成“ます形”(连用形),前加“お”(o-)、后加“になる”(ni naru),使之成为尊敬语。例如読む(yomu, 读),尊敬语可以用“お読みになる”(o-yomi ni naru)。 使用“お……です”句型。将一般动词换成“ます形”(连用形),前加“お”(o-)、后加“です”(desu),也成为尊敬语。例如読む(yomu, 读),尊敬语可以用“お読みです”(o-yomi desu)。 动词被动形也可以当尊敬语使用。“読みましたか。”尊敬语亦可说成“読まれましたか。”
|
|
除了动词外,部分名词也有尊敬语。例如“その人”(sono hito, 那个人),尊敬语是“その方”(sono kata, 那一位)。大部分名词前可以加上“お”(o-)、“ご”(go-, 两者汉字均作“御”)的词头,例如“お顔”(o-kao, 脸)、“お话”(o-hanashi, 话)、“ご冗谈”(go-jōdan, 玩笑)。 部分形容词也加上“お”(o-)、“ご”做成尊敬语。例如“お忙しい”(o-isogashii,忙)、“お元気”(o-genki,健康)、“ご満足。”(go-manzoku,满足)。
|
|
谦逊语
|
|
日语写法 日语原文 谦逊语 谦譲语 假名 けんそんご けんじょうご 平文式罗马字 kensongo kenjōgo
|
|
谦逊语又称谦让语,说话人通过谦虚地讲述、甚至是贬低话题中行为主体的动作,用来对接受行为的人表示尊敬。行为主体是说话人自身的时候,也可以用谦让语。 谦逊语可以用特殊词汇来表示,例如自有一套动词。一般例如动词“する”(suru, 做),谦让语动词则为“いたす”(itasu)。一般动词“话す”(hanasu,说话),谦让语动词则为“申す”(mōsu)。 另外,如果没有相对的谦逊动词,可以使用“お/ご……する”句型。一般动词换成“ます形”(连用形),前加“お”或“ご”、后加“する”或“いたす”,便可成为谦让语。例如“持つ”(motsu, 拿),谦让语可以说成“お持ちする”(o-mochi suru),“案内する”(annai suru,介绍)谦让语可以说成“ご案内する”。句型后面的“する”(suru)可以进一步使用谦逊语“いたす”(itasu),使整个句型成为“お/ご……いたす”。
|
|
一般用语 使用谦逊语 私は友达を手伝う。 Watashi wa tomodachi o tetsudau. 我帮朋友。 私は先生をお手伝いする。 Watashi wa sensei o o-tetsudai suru. 我帮老师。 妹は友达に会う。 Imōto wa tomodachi ni au. 妹妹见朋友。 妹は先生にお目にかかる。 Imōto wa sensei ni omenikakaru. 妹妹拜会老师。 私は友达の家に行く。 Watashi wa tomodachi no ie ni iku. 我去朋友家。 私は先生のお宅に伺う。 Watashi wa sensei no o-taku ni ukagau. 我拜访老师府上。
|
|
部分谦逊语已经成为固有短语,例如“いただく”(itadaku)本为“もらう”(morau, 收取)的谦逊语,但这个动词的丁宁语体“いただきます”(itadakimasu)则是吃喝之前所说的寒暄话。
|