|
日語里包含了若干音系衍化規律,這些均極大幅度地改變了原本輔音和元音的呈現型態。
|
|
輔音[編輯]/s/,/z/日語的/s/, /z/音位,後接硬顎近音/j/和前高元音/i/時,分別顎音化成[ɕ], [ʑ(或dʑ)]這兩個音位變體。
さしすせそ [sa] [ɕi] [sɯ] [se] [so]
ざじずぜぞ [za] [ʑi]/[dʑi] [zɯ] [ze] [zo] 在/z/的所有同位音之中,以塞擦音[dʑ]最常見,特別是在開口第一字時,/ɴ/(或/n/之後),依分析的不同而定。而塞擦音[ʑ]可能出現在元音之間。然而,兩者都是可以自由變換的。[n̠ʲ]是齦顎音,不是真正的硬顎音。 此外,連接/j/音的範例如下:
/sj/ → [ɕ] (羅馬字為sh): /sjaboɴ/ → /ɕaboɴ/ → [ɕabõɴ] shabon シャボン '肥皂' /zj/ → [dʑ]或[ʑ] (羅馬字為j): /zjaɡaimo/ → /dʑaɡaimo/ → [dʑaŋaimo] じゃがいも '馬鈴薯'
|
|
/t/,/d/
日語的/t/, /d/音位,後接硬顎近音/j/和前高元音/i/時,分別顎音化並塞擦音化成[t̠͡ɕ], [d̠͡ʑ]這兩個音位變體。 日語的/t/, /d/音位,後接後高元音/ɯ/時,分別塞擦音化成[t͡s], [d͡z]這兩個音位變體。
|
|
たちつてと [ta] [t̠͡ɕi] [t͡sɯ] [te] [to]
だぢづでど [da] [d̠͡ʑi] [d͡zɯ] [de] [do]
上古日語→現代日語 /tu/ → /tsu/ /du/ → /dzu/ 而在/j/之前,範例如下:
/tj/ → [tɕ] (羅馬字為ch): /tja/ → /tɕa/ → [tɕa] cha 茶 '茶'
|
|
/z/,/d/中立化在現代日語中,音位/z/和/d/後接元音/i/或元音/ɯ/時,它們之間的對比呈現中立化。 雖然在「現代假名遣」的拼寫改革中,曾主張將「ぢ」「づ」分別改寫成「じ」「ず」,以反映當時的語音狀況, 如:
せかいじゅう(世界中) ← せかい(世界) + ちゅう(中) ゆうずう(融通) ← ゆう(融) + つう(通)但在某些字詞上仍有保留下這種構詞上的書寫差異。 如:
はなぢ(鼻血) ← はな(鼻) + ち(血) みかづき(三日月) ← みか(三日) + つき(月)近來,由於外語借字的關係,/zu/和/du/的對比([zɯ] vs [dzɯ])又再次地引入到日語,重新介紹給年輕族群。 如:
英語的goods /ɡudːzu/有拼寫成「グッズ」和「グッヅ」兩種分歧。
|
|
/h/
日語的/h/音位,後接硬顎近音/j/和元音/i/時,發成硬顎擦音[ç],受顎化作用影響。 日語的/h/音位,後接元音/u/時,則發音成雙唇擦音[ɸ]。 はひふへほ [ha] [çi] [ɸɯ] [he] [ho] 西元17世紀,葡萄牙傳教士來到日本時,將假名記載為「fa, fi, fu, fe, fo」,由此推測現在的[h]是由[ɸ]去口音化來的。學界普遍認為,在9到17世紀這段時期的日語,/h/音位在任何元音環境下,均是發成清雙唇擦音[ɸ]。甚至從方言上和分佈區域上的證據顯示,可推測在這段時期的某個時點或在這之前,[ɸ]可能是從清雙唇塞音[p]擦音化來的。
塞音塞擦音化 affrication塞擦音擦音化 spirantization擦音去口音化 debuccalization喉擦音 [p] → [pɸ] → [ɸ] → [h]
|
|
顎化作用當輔音後接前高元音或硬顎近音時(如日語里的/i/和/j/),受到這些元音或半元音的發音特徵影響,使得其發音部位預期性地靠近後接元音或半元音所在之硬顎,此種同化作用,語言學上稱之為顎化作用。 日語里,除了前述的/s/, /z/, /t/, /d/, /h/等音位,/n/,/m/,/g/後接/i/和/j/時也會有顎化情形出現,分別顎化成[n̠ʲ], [mʲ], [ɡʲ]等音位變體。 範例:
/m/ → 顎化的[mʲ]: /umi/ → [u͍mʲi] umi 海 '海' /ɡ/ → 顎化的[ɡʲ]: /ɡjoːza/ → [ɡʲoːza] gyōza ぎょうざ '餃子' etc.
|
|
弱化作用弱化作用是由強勢音轉為弱勢音。在日語里常見的輔音弱化情形,為由塞音轉弱為鼻塞音、擦音或塞擦音,如前述的[t]→[ts]、[d]→[dz]、[p]→[ɸ]→[h]等等均是。 在現代日語里,也有新弱化情形的出現,如濁雙唇塞音[b]弱化為濁雙唇擦音[β]、濁軟顎塞音[ɡ]弱化為濁軟顎擦音[ɣ]或濁軟顎鼻塞音[ŋ]。
/b/ → [β]: /abaɾeɾu/ → [aβaɾeɾu͍ ] abareru 暴れる '狂暴' /ɡ/ → [ɣ]: /haɡe/ → [haɣe] hage はげ '禿頭'
/ɡ/音位的變異情形比較複雜,因此分析上日語使用者被歸類為以下三種群體:
A.此群體交替地使用濁軟顎鼻塞音[ŋ]和濁軟顎塞音[ɡ] 於非字首的/ɡ/,對此群體而言,[ŋ]和[ɡ]為自由變體。 B.此群體一致性地使用濁軟顎鼻塞音[ŋ]於非字首的/ɡ/。 C.此群體一致性地使用濁軟顎塞音[ɡ] 於非字首的/ɡ/。日語人士中,大多數為群體A、少部份為群體B、極小部份為群體C。群體A和群體C者,在隨意和快速的言談中,可能會出現[ɣ]此音位變體;但對群體B而言,在他們的音韻系統里並沒有[ɣ]此音,並且把/ŋ/和/ɡ/視為不同音位。 /ɡ/可能被弱化成/ŋ/,可能在兩個元音之間,或元音和子音之間。然而,在日語使用者之間,還是存在許多差異。有些人,例如Vance(1997),認為這些差異是緣自社會階級;還有些人,如Akamatsu (1997),然為和年齡、地理位置有關。 一般化的情形如下。
|
|
在詞語的開頭
所有現代日語使用者在詞的開頭大多使用塞音[ɡ]: /ɡaijuu/ → [ɡaiju͍u͍] gaiyū 外游 '海外旅行' (但不是 *[ŋaiju͍u͍])
|
|
在簡單詞語的中間(即非合成詞)
A. 大多使用者自由地交替使用[ŋ]或[ɡ]: /kaɡu/ → [kaŋu͍] 或 [kaɡu͍] kagu 傢具 '傢具' B. 大多使用者一致地使用 [ŋ]: /kaɡu/ → [kaŋu͍] (但不是 *[kaɡu͍]) C. 較少數人一貫地使用 [g]:[1] /kaɡu/ → [kaɡu͍] (但不是 *[kaŋu͍])
|