|
日语里包含了若干音系衍化规律,这些均极大幅度地改变了原本辅音和元音的呈现型态。
|
|
辅音[编辑]/s/,/z/日语的/s/, /z/音位,后接硬颚近音/j/和前高元音/i/时,分别颚音化成[ɕ], [ʑ(或dʑ)]这两个音位变体。
さしすせそ [sa] [ɕi] [sɯ] [se] [so]
ざじずぜぞ [za] [ʑi]/[dʑi] [zɯ] [ze] [zo] 在/z/的所有同位音之中,以塞擦音[dʑ]最常见,特别是在开口第一字时,/ɴ/(或/n/之后),依分析的不同而定。而塞擦音[ʑ]可能出现在元音之间。然而,两者都是可以自由变换的。[n̠ʲ]是龈颚音,不是真正的硬颚音。 此外,连接/j/音的范例如下:
/sj/ → [ɕ] (罗马字为sh): /sjaboɴ/ → /ɕaboɴ/ → [ɕabõɴ] shabon シャボン '肥皂' /zj/ → [dʑ]或[ʑ] (罗马字为j): /zjaɡaimo/ → /dʑaɡaimo/ → [dʑaŋaimo] じゃがいも '马铃薯'
|
|
/t/,/d/
日语的/t/, /d/音位,后接硬颚近音/j/和前高元音/i/时,分别颚音化并塞擦音化成[t̠͡ɕ], [d̠͡ʑ]这两个音位变体。 日语的/t/, /d/音位,后接后高元音/ɯ/时,分别塞擦音化成[t͡s], [d͡z]这两个音位变体。
|
|
たちつてと [ta] [t̠͡ɕi] [t͡sɯ] [te] [to]
だぢづでど [da] [d̠͡ʑi] [d͡zɯ] [de] [do]
上古日语→现代日语 /tu/ → /tsu/ /du/ → /dzu/ 而在/j/之前,范例如下:
/tj/ → [tɕ] (罗马字为ch): /tja/ → /tɕa/ → [tɕa] cha 茶 '茶'
|
|
/z/,/d/中立化在现代日语中,音位/z/和/d/后接元音/i/或元音/ɯ/时,它们之间的对比呈现中立化。 虽然在“现代假名遣”的拼写改革中,曾主张将“ぢ”“づ”分别改写成“じ”“ず”,以反映当时的语音状况, 如:
せかいじゅう(世界中) ← せかい(世界) + ちゅう(中) ゆうずう(融通) ← ゆう(融) + つう(通)但在某些字词上仍有保留下这种构词上的书写差异。 如:
はなぢ(鼻血) ← はな(鼻) + ち(血) みかづき(三日月) ← みか(三日) + つき(月)近来,由于外语借字的关系,/zu/和/du/的对比([zɯ] vs [dzɯ])又再次地引入到日语,重新介绍给年轻族群。 如:
英语的goods /ɡudːzu/有拼写成“グッズ”和“グッヅ”两种分歧。
|
|
/h/
日语的/h/音位,后接硬颚近音/j/和元音/i/时,发成硬颚擦音[ç],受颚化作用影响。 日语的/h/音位,后接元音/u/时,则发音成双唇擦音[ɸ]。 はひふへほ [ha] [çi] [ɸɯ] [he] [ho] 西元17世纪,葡萄牙传教士来到日本时,将假名记载为“fa, fi, fu, fe, fo”,由此推测现在的[h]是由[ɸ]去口音化来的。学界普遍认为,在9到17世纪这段时期的日语,/h/音位在任何元音环境下,均是发成清双唇擦音[ɸ]。甚至从方言上和分布区域上的证据显示,可推测在这段时期的某个时点或在这之前,[ɸ]可能是从清双唇塞音[p]擦音化来的。
塞音塞擦音化 affrication塞擦音擦音化 spirantization擦音去口音化 debuccalization喉擦音 [p] → [pɸ] → [ɸ] → [h]
|
|
颚化作用当辅音后接前高元音或硬颚近音时(如日语里的/i/和/j/),受到这些元音或半元音的发音特征影响,使得其发音部位预期性地靠近后接元音或半元音所在之硬颚,此种同化作用,语言学上称之为颚化作用。 日语里,除了前述的/s/, /z/, /t/, /d/, /h/等音位,/n/,/m/,/g/后接/i/和/j/时也会有颚化情形出现,分别颚化成[n̠ʲ], [mʲ], [ɡʲ]等音位变体。 范例:
/m/ → 颚化的[mʲ]: /umi/ → [u͍mʲi] umi 海 '海' /ɡ/ → 颚化的[ɡʲ]: /ɡjoːza/ → [ɡʲoːza] gyōza ぎょうざ '饺子' etc.
|
|
弱化作用弱化作用是由强势音转为弱势音。在日语里常见的辅音弱化情形,为由塞音转弱为鼻塞音、擦音或塞擦音,如前述的[t]→[ts]、[d]→[dz]、[p]→[ɸ]→[h]等等均是。 在现代日语里,也有新弱化情形的出现,如浊双唇塞音[b]弱化为浊双唇擦音[β]、浊软颚塞音[ɡ]弱化为浊软颚擦音[ɣ]或浊软颚鼻塞音[ŋ]。
/b/ → [β]: /abaɾeɾu/ → [aβaɾeɾu͍ ] abareru 暴れる '狂暴' /ɡ/ → [ɣ]: /haɡe/ → [haɣe] hage はげ '秃头'
/ɡ/音位的变异情形比较复杂,因此分析上日语使用者被归类为以下三种群体:
A.此群体交替地使用浊软颚鼻塞音[ŋ]和浊软颚塞音[ɡ] 于非字首的/ɡ/,对此群体而言,[ŋ]和[ɡ]为自由变体。 B.此群体一致性地使用浊软颚鼻塞音[ŋ]于非字首的/ɡ/。 C.此群体一致性地使用浊软颚塞音[ɡ] 于非字首的/ɡ/。日语人士中,大多数为群体A、少部份为群体B、极小部份为群体C。群体A和群体C者,在随意和快速的言谈中,可能会出现[ɣ]此音位变体;但对群体B而言,在他们的音韵系统里并没有[ɣ]此音,并且把/ŋ/和/ɡ/视为不同音位。 /ɡ/可能被弱化成/ŋ/,可能在两个元音之间,或元音和子音之间。然而,在日语使用者之间,还是存在许多差异。有些人,例如Vance(1997),认为这些差异是缘自社会阶级;还有些人,如Akamatsu (1997),然为和年龄、地理位置有关。 一般化的情形如下。
|
|
在词语的开头
所有现代日语使用者在词的开头大多使用塞音[ɡ]: /ɡaijuu/ → [ɡaiju͍u͍] gaiyū 外游 '海外旅行' (但不是 *[ŋaiju͍u͍])
|
|
在简单词语的中间(即非合成词)
A. 大多使用者自由地交替使用[ŋ]或[ɡ]: /kaɡu/ → [kaŋu͍] 或 [kaɡu͍] kagu 家具 '家具' B. 大多使用者一致地使用 [ŋ]: /kaɡu/ → [kaŋu͍] (但不是 *[kaɡu͍]) C. 较少数人一贯地使用 [g]:[1] /kaɡu/ → [kaɡu͍] (但不是 *[kaŋu͍])
|