目前共有13篇帖子。
(轉載知乎)日語「酒」讀「さけ」,為什麼居酒屋不讀「いざけや」而是「いざかや」?
1樓 JosephHeinrich 2024-8-3 16:10
2樓 JosephHeinrich 2024-8-3 16:10

作者:王贇 Maigo
連結:https://www.zhihu.com/question/604849196/answer/3123917901
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

高贊答案是正確的,但新手容易看不懂。我來寫一個通俗版的答案吧。

「居酒屋」里的「酒」字,發音有兩點不規則:一是さ變成了ざ,二是け變成了か。前者是簡單而常見的「連濁」,不必贅述。以下專門解釋後者。

從共時層面來看(也就是只考慮現代日語,不考慮歷史源流),日語中有少數名詞,在後接其它成分構成複合詞時,末尾的母音會發生變化。

其中,「え段變あ段」的例子最多,例如:



酒(さけ)→ 酒場(さかば);
手(て)→ 手綱(たづな);
稲(いね)→ 稲作(いなさく);
船(ふね)→ 船旅(ふなたび);
胸(むね)→ 胸騒ぎ(むなさわぎ);
目(め)→ 瞼/目蓋(まぶた);
天(あめ)→ 天城(あまぎ);
雨(あめ)→ 雨傘(あまがさ);
聲(こえ)→ 聲色(こわいろ)。

其它例子如「い段變お段」:



木(き)→ 木漏れ日(こもれび);
火(ひ)→ 火影(ほかげ);

「お段變あ段」:



白(しろ)→ 白雪(しらゆき)。

從歷時層面來看,這種音變來自於上古日語中名詞「露出形」與「被覆形」的區別。有的名詞在單獨使用(露出)時,結尾會多一個音素 i,而在後接其它成分(被覆)時則沒有。例如,上面列舉的「え段變あ段」的詞,被覆形結尾是 a,露出形結尾是 ai,後來演變成了 e。

3樓 JosephHeinrich 2024-8-3 16:10

作者:小周 Nanasi

連結:https://www.zhihu.com/question/604849196/answer/3061441698

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


這是OJ時露出形和被覆形名詞的區別,原型的構擬有多種,目前本人較接受的一種構擬形式是:*.y > Ø / ROOT __ C。

露出形和被覆形在於,OJ時期,WOJ的露出形在複合時,經常表現為被覆形;而EOJ的情況是,在單獨使用的時候,也可以使用被覆形,可能體現了一個尾音的異常脫落。

以「酒」為例,這個詞的露出形是OJ sake2,被覆形是OJ saka-:

「酒」:左気 sake2

「杯」:佐加豆岐 saka-duki1

「杯」的構詞大概是「酒-連體-杯」,我們把後面複合的部分,暫且不論母音是否經歷MVR,構擬為*-n-tUkI。然後把「酒」擬為*saka?,「?」就是露出形和被覆形區別的部分。

由於

① OJ禁止母音連續(OJ時非複合詞中與母音連續的母音情況極少,要不是可能來自某個音節輔音弱化,或者母音連續後複合成了別的母音);

② 禁止輔音連續(OJ無複輔音情況);

③ 不少學者通過比較一些可能性極大的日朝對應詞,發現部分有露出形和被覆形變化的詞語可能體現了朝鮮語對應詞的尾輔音;

④ 通過觀察露出形和被覆形、動詞連用形等的應變規律,學者們總結了一套對應關係:

a, o2 ~ e2

u, i, o2 ~ i2

以上關係在純名詞的情況下,將詞根末尾的部分構擬成*C, *Ci, *y等,通過禁止輔音連續,可以解釋露出形和被覆形產生的原因(個人的目前偏好是,純名詞用*y(可以避開對原始來源輔音或音節的構擬,*y表示類似/i/或/j/的音,寫成輔音表示可能來源於輔音),動詞連用形*-i-,動詞自他轉換後綴*-Ci-):

「天、雨」:*ama.y > ama- ~ ame2

「火」:*po.y > po- ~ pi2, PR *pi

「樹木」:*kə.y > ko2- ~ WOJ ki2, EOJ ke (ke2), 上古筑紫 ke2, PR *ke

「土」:*tutu.y > tutu- ~ tuti

「酒」:*saka.y > saka- ~ sake2

另外還有:

a ~ o1

「白」:*sira.w > sira- ~ siro1

等。


4樓 JosephHeinrich 2024-8-3 16:11

艾子:


In 1934, Arisaka Hideyo proposed a set of phonological restrictions permitted in a single morpheme. Arisaka's Law states that -o2 was generally not found in the same morpheme as -a, -o1 or -u. Some scholars have interpreted that as a vestige of earlier vowel harmony, but it is very different from patterns that are observed in, for example, the Turkic languages.[57]Frellesvig, Bjarke (2010). A History of the Japanese Language. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-65320-6.

有一些學者懷疑上代日本語(Old Japanese)存在母音和諧現象。

母音和諧,指的是在同一個單詞中,只有彼此「和諧」的母音能夠出現。母音和諧現象廣泛出現於突厥語和蒙古語中。

比如,蒙古語有七個母音:a, ʊ, ɔ, i, u, e, o,其中a, ʊ, ɔ是陽性母音,u, e, o是陰性母音,i是中性母音。在一個單詞中,陽性母音和陰性母音不能同時出現,中性母音永遠能夠出現。

如果按照蒙古語母音和諧規律來套這個詞,你會發現,izakaya只有中性和陽性母音,而sake的e是陰性母音,所以要變。

當然,我必須重申,蒙古語的母音和諧規則不適用於日語,現代日語沒有母音和諧現象,上代日語到底有沒有母音和諧也是一個有爭議的問題。

我之所以在這裡拿蒙古語規律硬套一下,是為了說明,在人類的語言中是會有這種現象的:為了好讀,不同單詞合成複合詞時,產生髮音變化以使得整個單詞的讀音和諧一致。

如果你覺得izakeya讀起來也挺舒服,還硬要繼續問的話,那就沒有為什麼,純粹是自古以來這麼讀習慣了。

5樓 JosephHeinrich 2024-8-3 16:11

某匿名用戶:


転音/転韻

酒(さけ)+場(ば)⇒酒場(さかば)

酒(さけ)+樽(たる)⇒酒樽(さかだる)

雨(あめ)+傘(かさ)⇒雨傘(あまがさ)

稲(いね)+妻(つま)⇒稲妻(いなずま)


6樓 JosephHeinrich 2024-8-3 16:11

噗喲哈哈:


還是日語對中文母語來說簡單一點。至少詞和詞是有一定聯繫的。不像英語酒是 liquor ,酒吧是 bar,毫無關聯。更別提英語中大量的近義詞,同義詞,拼寫也是毫無關聯,背的人頭疼。

7樓 JosephHeinrich 2024-8-3 16:12

作者:大東早稲田博士生
連結:https://www.zhihu.com/question/604849196/answer/3122807727
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

私は早稲田大學の日本文學専攻の博士生であり、同時に現役の日本語教師でもあります。この回答は日本語が理解できる方、または日本語を學びたい方に向けてご紹介いたします。

「居酒屋」が「いざかや」と読まれるのは、音便変化によるものです。

「居酒屋」は元々は「いざけや」という読み方でしたが、日本語には音便という言語現象があり、連続する音が似ているときに、発音が変化することがあります。

具體的に、「いざけや」の「け」と「や」の音が「母音」が「あ段」に屬するものなのでよく似ていると思われるため、話しやすくするために「いざけや」から「いざかや」(「あ段」)に変化したと考えられます。これは日本語の自然な変化であり、言語が使われる中での音の変遷です。

このような音便変化は日本語によく見られる現象であり、多くの単語や表現でみられることがあります。「居酒屋」が「いざかや」と読まれるのは、日本語の言語変化の一つとして受け入れられているものと言えます。

以上の答えを見て、もし私の答えに興味を持つ方がいらっしゃれば、ぜひ私のリアルタイムのオンライン授業を受講しましょう。以下のウィーチャットで連絡することをお勧めします。

WeChat

dongruocanshang

8樓 JosephHeinrich 2024-8-3 16:12

細劍使明日奈:


合成詞里前一個字的e轉a不是很常見嗎,我沒有什麼專業知識不知道這在語法上算什麼,我只知道這是日本人的習慣

例1

雨 あめ

雨雲 あまぐも

例2

金 かね

金槌 かなづち

金沢 かなざわ

例3

胸 むね

胸毛 むなげ

......

9樓 JosephHeinrich 2024-8-3 16:12

韓法混血十蘿:


1

個人盲猜,沒差資料,可能這是日語,古扶余語里母音和諧律的殘留

さけ + や =さかや

あめ + かさ = あまかさ

估計是把あ行視為前母音,え視為後母音的……

2 當然,總現代日語的構詞法成音規律也能解釋,已經有作者詳細講了……

3 如果前面兩條不足以解釋,那……一切都當成是熟字訓來解釋好了,遇字不解熟字訓~(´▽`)

10樓 JosephHeinrich 2024-8-3 16:12

德先生:


為了讀音通順發生轉音罷了

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2024 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。