作者:站在俄語的肩膀上
連結:https://www.zhihu.com/question/56202973/answer/148125516
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。
看到這個問題很有趣,路過說兩句。
『雪』對於我這個非常南的南方人來說是很美好的事物,直到20歲第一次到俄羅斯交換學習才看到了人生的第一場雪——還是國外的雪。當時,不知道和國內的有什麼不同,或許雪比較『大』,比較『白』吧!哈哈...
對『雪』的認識,每個人應該都是不一樣的。如中國的南方人和北方人,俄羅斯人,等。
雪在愛斯基摩人的生活中是很重要的,因此他們把不同狀態或不同階段的雪精準地用不同的詞彙概念區分開來。
【愛斯基摩語中有三個明顯不同的表示雪的詞根:aput「地上的雪」,gana「正在飄落的雪」和piqsirpoq「被風吹成堆的雪」。】
『我們用同一個詞來描述各種不同的情形——正在下著的雪、地上的雪、壓實如冰的雪、半融化的雪、被風吹起飄著的雪。對愛斯基摩人來說,這樣一個概括一切的詞簡直是無法想像的;他會說,「正在下著的雪」和「半融化的雪」等在感覺和功能上是不同的,是互相矛盾的不同的東西;他用不同的詞來表示這兩種雪,其他種類的雪也各需其名。(節選自《科學與語言學》,譯;收錄於《論語言、思維和現實:沃爾夫文集》,姚小平主編,,二零一零)』
那麼俄羅斯人呢?俄羅斯人對於『雪』有什麼樣的認識?俄羅斯人對『雪』的前六個認知(如下圖):

依次是『白色的』,『冬天』,『下著』,『雨』,『髒的』,『乾淨的』。
『白色的』雪,這個很好理解。但有的國家可能『白色』就分很多種白,或許會用很多種白色來形容雪, [具體可以去查資料找一找,還挺有趣的]。
『髒的』雪,對於沒見過雪的人來說,雪怎麼會是髒的呢?對於俄羅斯人來說,或者對於中國北方下大雪的地方,如哈爾濱等城市的國人來說,『雪』的最大的特點除了白,可能還有臟,在雪融化後,道路特別『臟』。
『乾淨的』雪,對於我來說,雪一直都是很美好的,白色且乾淨。白色其實也就是乾淨的象徵和表現嘛。因此,俄羅斯人也有這個概念。
今天依然在飄著大雪『2017-02-23』,隨手從窗外拍一張,如圖:

另外,今天是的男人節,即祖國保衛者日[День защитника Отечества ],祝大家節日快樂!下圖是今天剛收到的祝福卡片。
