目前共有46篇帖子。
(轉載知乎)日語中有哪些格調很高的詞?
1樓 JosephHeinrich 2024-8-3 18:24

今天知道哈佛居然是ハーバード……感覺好low


2樓 JosephHeinrich 2024-8-3 18:25

作者:小早川

連結:https://www.zhihu.com/question/31276377/answer/51844885

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


其實我另一個答案日語里有哪些很美的詞? - 鯉魚旗上斗悟空的回答里,很多詞逼格都很高的。日本人會誇你懂的多,中國人則會感覺不明覺厲。

同樣一個詞語,每個人的感覺不盡相同。你感覺很有逼格,其他人卻有可能感覺很low。
僅盡我能力貢出一些詞語,供大家把玩,并力爭做到與另一個答案不重複。
想看慣用句,四字成語的,另一個答案里比較多,這個答案 ,我要換個風格。。這次俗語比較多。。

寫答案不注假名的,都不是好答案。。
想到哪,寫到哪。不足之處,多多包涵。


更新到凌晨2點多我也是夠拼了。。。。求贊,人氣高了還會更新。

勉學(べんがく):什麼「勉強、學ぶ、習う、學習」之類都是弱爆了,在申請研究生的郵件里,默默地來一句」勉學に勵みたい」之類,老師會認為你日語能力不錯滴!

専念(せんねん):這個也是寫陶瓷信啊,研究計劃書啊,獎學金申請書之類的時候,比較常用的詞。」研究に専念できるよう頑張っていきたい」之類的句子,也會讓你日語up up!

図星(ずぼし):猜中別人心事,說中要害啊之類的意思。比如 「図星だろう!」:怎麼樣,我猜中了吧。

破廉恥(はれんち):厚臉皮,沒有廉恥之心。

我武者羅(がむしゃら):魯莽,莽撞行事狀。

野暮天(やぼてん):俗氣,土氣。「野暮」 也是同樣的意思。

地道(じみち):踏實 比如 地道に働いてる:踏實地工作。

ガリ勉(がりべん):書獃子。

むっつりスケベ:悶騷。

目立ちたがり屋(めだちたがりや):出頭鳥,喜歡顯擺,嘚瑟的人。

寒がり・暑がり(さむがり・あつがり):怕冷的人・怕熱的人

寂しがり屋・恥ずかしがり屋(さびしがりや・はずかしがりや):害怕寂寞的人 ・容易害羞的人

貓舌(ねこじた):怕吃熱食的人。不要老說 「あたし、熱いもの苦手だもん」之類。一個 」うち,
 貓舌だよ」就詞到意到逼格到了。

マネキン:那種服裝店裡 用於展示衣服的人偶模型。

ちゃっかり:鐵公雞,一毛不拔,有縫就鑽,絕不吃虧。什麼「けち」」どケチ」之類都難以匹敵這個。ちゃっかりしたやつ:一毛不拔的傢伙。

落ちこぼれ(おちこぼれ):差生,後進生,比別人差的人。吊車尾的人。

ビリ:倒數第一。

売れ殘り(うれのこり):剩女,剩鬥士女,大齡剩女。注意,只能形容女生。

マンネリ:因循守舊,陷入形式主義。

寸胴(ずんどう):常用於形容女生的水桶身材。

引き抜き・スカウト(ひきぬき):挖牆腳。

闇金(やみきん):高利貸

八百長(やおちょう):事先商量好結果的假球,假比賽。

ドッキリ:整蠱遊戲,整人。

肝試し(きもだめし):試膽量(的遊戲),比膽子。

夏バテ(なつばて)到了夏天,因為炎熱沒力氣,沒精神,容易感到疲倦。

ドカ雪(どかゆき):短時間內突然下很多雪。
ドカ食い(どかぐい):暴飲暴食。

湯あたり・逆上せる(ゆあたり・のぼせる):暈澡堂,暈池。泡澡時間太長頭腦發漲。

出來心(できごころ):一時燃起的歹意,偶發的惡念。私は一時の出來心で萬引きしたんです。我只是一時的惡念才偷了東西。

詰め込み教育:(つめこみきょういく) 填鴨式教學,類似應試教育吧。

にわか勉強・一夜漬け(にわかべんきょう・いちやづけ)臨時抱佛腳,熬夜學習。

ダメ元(だめもと):不行也沒什麼損失 的意思。」ダメ元で奨學金を申請した。」抱著不行也沒什麼損失的心態申請了獎學金。

タメ口(ためぐち):用簡體說話。與尊敬語之類的相對。比如 」タメ口で先生と話すなんて、失禮だろう」。跟老師平起平坐地說話,也太失禮了吧。

出世払い(しゅっせばらい):暫時不付錢,出人頭地後再還。

板挾み(いたばさみ):夾在中間,不好做人。進退兩難的境地。比如 義理と人情の板挾み:義和情的夾縫。

ガス抜き:壓力啊,不滿之類集中爆發之前,採取措施緩解,以免崩盤。

もしものこと:意外之事,三長兩短。

手切れ金(てぎれきん):分手錢,青春補償費。

口止め金(くちどめきん):封口費。

歯止めをかける(はどめをかける):阻止,使某種趨勢,形式得到緩解,放慢。一般用於不好的情況。比如:不況に歯止めをかける:緩解經濟衰退。

拍車をかける(はくしゃをかける):這個就是用於好的狀況下,促進、 加強的意思。比如:技術確信に拍車をかける。促進經濟增長。

ピンキリ:ピンからキリまで的縮語,意思是 ,從差到好,從小到大,從少到多,各種各種都有,參差不齊。値段はピンキリだよ:什麼價格的都有。

敷居が高い(しきいがたかい):很有難度,有聽起來、感覺起來很難的語感。比如 東大に挑戦するなんて、私には敷居が高いよ。像我這樣的,還想考東大。。。。。

行き當たりばったり(ゆきあたりばったり):就是順其自然,走一步算一步的意思。」村井さん、將來どうするの?」まあ、ゆきあたりばったりっていいんじゃない」 村井,你未來什麼打算啊?啊,走一步看一步不也挺好的。

一か八か(いちかばちか):冒險做,賭一下,碰運氣,聽天由命。一か八かやってみよ。賭一下運氣。

向きになる:為小事生氣,突然發脾氣。

無性に(むしょうに):常用於突然特別想吃什麼東西,做什麼事情。

恥じぬよう(はじぬよう)比較裝B的說法,就是不辜負,不給什麼什麼抹黑的意思。
比如 北大の名に恥じぬように一層の精進(しょうじん)努力をしたい。為了不辜負北大之名,要更努力學習進步。

行間を読む(ぎょうかんをよむ):找出字裡行間流露的意思。作者沒有直接寫出的文章的真意。就像我們高中那種噁心的閱讀理解。。。

笑の沸點・笑のハードル:(わらいのふってん・わらいのハードル):笑點。笑の沸點が低い:笑點低。

ちんぷんかんぷん:完全不明白,不能理解,跟聽天書一樣。あいつら、何を言ったか、ちんぷんかんぷんだよ。那些傢伙說的話,根本聽不懂。

ちゃらんぽらん: 弔兒郎當,不認真,不學無術。

しどろもどろ:說話語無倫次,前言不搭後語。

痴話喧嘩(ちわげんか):打情罵俏,男女間因為喜歡啊,愛情那些破事鬥嘴,吵架。

ラブラブ・いちゃいちゃ:男女間黏糊,親密狀。 ほら、あの二人、イチャイチャしてる!看看,他們2個人,打得火熱啊,正。。

メリハリ:這個詞比較有意思。原來是形容聲音的抑揚頓挫,現在引申出來,主要用於: 1. 做事情上有松有馳,有緊有慢。比如:仕事にメリハリをつける 2. メリハリボディ:凹凸有致,前凸後翹的身材。

ラストスパートをかける・追い込みをかける(おいこみをかける):最後衝刺。

ぼったくり:買東西時的敲竹杠,被坑。

引っ手繰り(ひったくり):飛車賊。

時間稼ぎ(じかんかせぎ):拖延時間。

人數合わせ(にんずうあわせ):湊人數。

グレる:小孩學壞,下道。

強請る(ゆする):敲詐,勒索。

買いかぶる:(かいかぶる):言過其實地奉承人。

相槌を打つ(あいづちをうつ):隨聲附和別人的話。

あやす:哄小孩,逗小孩。泣く子をあやす:哄哭著的孩子。

不幸中の幸い(ふこうちゅうのさいわい):不幸中的萬幸。

棚牡丹(たなぼた):棚から牡丹餅の省略。天上掉餡餅。

噂をすれば影(うわさをすればかげ):說曹操曹操就到。

兎に角(とにかく):單看漢字很多人不會讀,其實就是我們常說的とにかく。

生乾き(なまがわき):半干。

無作為(むさくい):隨機

言いがかり(いいがかり)をつける・いちゃもんをつける:找茬 ,找借口為難人。

言葉の綾(ことばのあや):措辭,修辭。遣詞造句,說話的技巧。

揚げ足を取る(あげあしをとる):抓人話柄,刁難人。

セフレ:炮友


迎以你喜歡的方式關注我哈 ~~持續分享關於日本、日語的所有點滴~~

我的公眾號:日本留學生 ID: japankon 關於日本留學、生活、文化、時事等等各種哈~~

我的微博: 小早川SAN 各種日本評論吐槽

也歡迎加入日本留學、日語 分享交流微信群 請加管理員微信 ID mixiliuxue001 後拉入群


3樓 JosephHeinrich 2024-8-3 18:25

作者:愛48

連結:https://www.zhihu.com/question/31276377/answer/52999796

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


日語中有一個格調很高的·句式。

『せざるを得ない』

這個詞比『が必要です』、『なければならない』程度更高。



這裡有幾個軼聞不得不說:

在日光東照宮




有一個日本『重要文化財』(文化遺產):


『三猿』聞かざる、言わざる、見ざる

『ざる』和『猿』同音,實在精妙。



進而有了『モンスト』下面這個非常魔性的廣告:






看到下面這張魔性的圖片的人情不自禁的:


4樓 JosephHeinrich 2024-8-3 18:26

作者:殞歿

連結:https://www.zhihu.com/question/31276377/answer/51532992

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


好多我們中國人用起來絲毫感受不到高大上的詞語(大概是用得太多了),日本人見到都會不明覺厲

【學習】(がくしゅう)日文里表示學習的有好幾個詞:習う、學ぶ以及勉強,它們雖然各有各的側重點,但是這幾個常見詞里學ぶ是最正式最高級的。嗯,你猜的沒錯,學習這個詞是正式、高級到了不常見的程度。

【堂堂正正】(日本人把這個成語反過來用,即正々堂々,但意思是不變的)

【威風凜凜】(日本人叫威風堂堂,嗯,聽過這首歌的都懂)

【子子孫孫】(ししそんそん)

【単刀直入】(たんとうちょくにゅう)

【將軍】 將軍這個詞在中文跟日文里有著幾乎完全不同的意思,詳細內容可以自己查一下日本的歷史,在戊辰戰爭之前將軍一直都是日本的實際最高統治者。

【明日】(みょうにち)這個詞按照訓讀讀作あした或者あす並沒有什麼高大上之處,但是一旦按照音讀(即古中國傳過去的讀音)讀作みょうにち,立馬就高大上起來了。不是超正式的場合一般不用。

【恐怖】這個詞比怖い、恐ろしい高大上到不知道哪裡去了。我們日常可以說「那個老師真恐怖」,但是日本人在這種情況下用怖い就足夠了。倘若用他們用日文的恐怖,那也許會讓人對老師產生某種誤解...


=======================但是的分割線=========================

但是,但是!但是有些詞,我們中文已經不怎麼用,偶爾用一下會讓人覺得很高大上的詞,人家日本人其實天天用:

【翌日(よくじつ)】 表示第二天,也就是」那天之後的一天「

【欠伸(あくび)】 就是打哈欠,欠伸是文言文里表示打哈欠的名詞,我們已經不用了,日本人還在用。我記得中學課文的那篇《口技》里似乎有。

【落第(らくだい)】看到這個詞我瞬間想起明清小說里那種書生進京趕考結果沒考上啥的。其實這個詞在日語里很隨意,表示考試不及格,入學考試沒考上,或者留級。

【取締(とりしまり)】這個詞是從日文直接拿過來用的,但是日文中取締まり的意思比我們中文的」取締「要廣,大概相當於「支配、管理」。日文中的取締役即董事的意思。

【利用(りよう)】這個利用在日文里用得比中文隨意。我們說利用資源,利用人際關係等一般都是在書面語里用得比較多(當然也有那種台詞:「你居然利用我!」),口語里一般用「用」就夠了。日文里多是指到服務性機構、場所利用那裡的服務,比如說利用機場,利用圖書館等。但是它也涵蓋了中文中「利用」的全部含義。

【麒麟(きりん)】這個好像一般寫假名,不寫漢字,但漢字的確是麒麟,發音也非常像。這個詞的意思是長頸鹿。

【左遷(させん)】即降職。詞典里給的例句是「彼は地方支店へ左遷された」。感覺這麼高大上的詞被這麼用也是違和感爆棚。由

@靜默之堂

桑補充。

最後補充一個有意思的東西。台灣的高雄原本叫「打狗」,日本人用《馬關條約》割來台灣之後看到這個地名,連他們都覺得太low了,於是改名為高雄(たかお)。打狗跟たかお發音類似,但是感覺意境直接從丐幫的最低級提升到了遼國的南院大王那個級別,你們感受一下。同樣是台灣,雞籠改名為基隆,感覺也是高大上了很多,但是是不是日本人改名的就不知道了。

才疏學淺,如有錯誤,ご指摘ください。


5樓 JosephHeinrich 2024-8-3 18:26

1月→睦月(むつき)

2月→如月(きさらぎ)

3月→彌生(やよい)

4月→卯月(うづき)

5月→皐月(さつき)

6月→水無月(みなづき)

7月→文月(ふづき、ふみづき)

8月→葉月(はづき)

9月→長月(ながつき)

10月→神無月(かんなづき、かみなづき)

11月→霜月(しもつき)

12月→師走(しわす)

其中5月最美,你猜為什麼(⊛^-^⊛)

@甜柚

  皐:神にささげる稲

樓上的顏色也是日語的一大特色,有的顏色的名字真的很好聽。

其他的還有擬聲擬態詞,宮沢賢治的書中有很多,我來寫幾個栗子,你讀出來體會一下。

もにゃもにゃ

ぷい

ぽしゃぽしゃ

しぃん

もおちゃもちゃ

のっしのっし

すっこすっこ

ざりざり

てかてか

ほくほく

あぶあぶ

どかどか

ころんころん

有木有很萌的趕腳?



作者:南瓜土豆絲

連結:https://www.zhihu.com/question/31276377/answer/51444249

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


6樓 JosephHeinrich 2024-8-3 18:26

作者:甜柚

連結:https://www.zhihu.com/question/31276377/answer/51509659

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


2015.6.18 修改說明。因為這兩天在路上折騰,沒有及時添加,說聲抱歉。最近答主家裡有些事情,所以只能擠時間來更新。謝謝大家點贊!

今日增加詞彙如下所示。

紅:【撫子色】【一斤染】

黃: 【承和色】

=========================================================================

剛好手邊有本這個書,此書本體價格僅為740円。個人認為此書中的所有色彩名逼格都很高。並且此書中對每一種顏色都有詳細的說明,在讀的時候有一種「順便學了很多東西」的感覺。在此強烈推薦給喜歡「逼格」的大家_(:зゝ∠)_。

(圖自:http://amazon.co.jp)

摘錄一些名字上來吧,配圖就有點困難了,感興趣的話大家可以複製黏貼這些名字去百度一下。在這裡作為

@亜恵恵阿由

回答的補充吧。

自己努力翻譯了一下書中的一些內容,大概是比不上正規翻譯,日語有點爛,請大家指出不明白的地方。

【紅】

紅(くれない):( 一直覺得「紅」在日語中的這個發音很特別,在有些中華拉麵屋還有くれないラーメン,當時就記住了)。在日本古代,這種正紅色一般人是不能穿的,所以從平安時代到近現代都是被日本女性所憧憬的顏色。

躑躅色(つつじいろ):紅色的「躑躅」是日本山野中春夏盛開的明亮的紫紅色花朵。這種花也有也有一般的粉色和白色。躑躅色在日本被經常用於和服上。

蘇芳色 (すおういろ):這是一種紅色和紫色混合的顏色。書中對此種顏色的解釋是「被高貴的人(貴族?)所喜愛的稀少的顏色」。 「蘇芳」是一種原產自緬甸和印度的灌木,奈良時代從中國傳入日本。因為是一種稀少並且非常美麗的顏色,所以被當時的貴族所珍愛。

撫子色 (なでしこいろ):此顏色的名字來源於形容日本傳統女性的詞「大和撫子(やまとなでしこ)」,即形容日本女性端莊秀麗的詞語。「大和撫子」也是被稱之為「河原撫子」的日本自古以來存在的一種植物的別名,此種植物同從中國傳入的石竹相比形色都各有些許不同。這是一種能夠形容女性的優雅華麗,還有將山野之花令人憐愛的風情也顯露出了的顏色。

一斤染 (いっこんぞめ):一般人也被允許使用的紅花染成的薄紅色。在平安時代,使用大量貴重的紅花和複雜的工程所染成的紅色因為考慮到經濟政策的原因是被禁止使用的顏色(聯繫到第一個詞條了_(:зゝ∠)_)。在參考了規制的基準後,僅使用一斤(600g)紅花所染制的「一斤染」是作為能夠在規定的限制內所表現出的紅色而在眾人間流行的顏色。

【黃】

山吹色 (やまぶきいろ):從平安時代就存在的赤黃色。在《古今和歌集》中有一首詩句描寫這種顏色[春雨ににほへる色も飽かなくに 香さへなつかし山吹の色」。此種顏色在江戶時代也被稱之為「黃金色」 (こがねいろ)。

赤朽葉 (あかくちば):在落葉上所顯露出的暗橙色(くすんだだいだいいろ)。此種顏色也是從平安時代開始流傳,是平安時代的文學圈中經常被大家使用在書中的顏色中的一種(《蜻蛉日記》《宇津保物語》等)。因為落葉的顏色多有微妙色差,所以此種顏色被人為劃分出了多種類別,例如「黃朽葉(きくちば)」、「青朽葉(あおくちば)」、「濃朽葉(こきくちば)」、「薄朽葉(うすくちば)」等。

承和色 (そがいろ):被仁明天皇所喜愛的黃菊之色。顏色的名字來源於往平安京遷都的桓武天皇的孫子,第五十四代仁明天皇。聰慧的天皇除了喜好漢學,文學及書道之外,就最喜愛黃菊了。因為在仁明天皇曾居住過的地方也種植了很多黃菊,他的服飾也喜歡使用菊黃色,當時這種顏色就在宮中流行了起來。因為天皇在位的年號後來變更為「承和」,於是此種顏色也被賦予「承和菊」、「承和色」為名。

此後還有以下幾個篇章。待我慢慢補充吧 - -。

【藍】

【綠】

【紫】

【褐】

【黑·白】


7樓 JosephHeinrich 2024-8-3 18:27

作者:於澎
連結:https://www.zhihu.com/question/31276377/answer/51479833
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

補充一個

上京する 去東京

上洛する 去京都

-------------------------------------------

基本帶點古風的詞逼格都偏高,偶爾說點古語也有漲逼效果。

重點聊聊表示過去的助詞:

1.き

表示話者親自經歷過的過去

基本形き

未然 せ

連用 

終止 き

連體 し

已然 しか

命令 

這裡的連體型し,在現代日語里還很有存在感

來し方行く末も知らず、海にまぎれんとしき(『竹取物語』)

前半句可以翻譯成:

來如流水兮逝如風

,不知何處來兮何所終。(嗯,這的確是小昭

給張無忌唱的一首歌)

現代日語仍然有「來し方

」這個詞,偶爾用用漲逼格。

例:來し方を懐かしむ

懷舊

另外還有

君去りし後

ありし日 逝去日子,beyond那首歌

若かりし頃 金色年華

華やかなりし日々

 崢嶸歲月?

夢なりし空中庭園

2.けり

表示話者聽說的過去

基本形けり

未然 

連用 

終止 けり

連體 ける

已然 けれ

命令 

いまは昔、竹取の翁といふもの有りけり(『竹取物語

』)

在很久很久以前,有個叫竹取翁

的人

這個現代語里己經絕跡,但偶爾也可以裝裝逼

安倍総理

、かく語りけり、自分は戦場には行かないと。

安倍曰他不會上戰場

3.ぬ

表示事情完全結束

基本形ぬ

未然 な

連用 に

終止 ぬ

連體

 ぬる

已然 ぬれ

命令 ね

現代日語中還保留了大量帶ぬ的單詞,像什麼

不知火 しらぬい

とらぬタヌキの皮算用

転ばぬ先の杖

ほかならぬお前のお願いとなると。。。

用ぬ裝逼一定要配合好人稱代詞

わしにはそんなことができぬ

老子干不出這種事來

請注意經知友@謝知恆

 提醒,上面的ぬ的用法,是古語否定的用法,而非過去式的用法。

表示完成的ぬ接續方法為動詞第一連用型+ぬ。

翁、竹を取る事久しくなりぬ(『竹取物語』)

老翁採竹子已經很久了。

不過這種用法現代日語里已幾乎絕跡

4.たり

表示事情完全結束後狀態一直延續

基本形

未然 たり

連用 たら

終止 たり

連體 たり

已然 たる

命令 たれ

<img src="https://picx.zhimg.com/50/31a2fa5f436336632e90c53e707832c2_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawheight="224" data-rawwidth="384" data-original-token="31a2fa5f436336632e90c53e707832c2" class="content_image" width="384"/>


是的,我最好的成績就是一個幣打到張遼的下一關,徐晃怎麼也打不過

たり

在現代日語中也有部分殘留,比如

あがったり 完蛋

日中関係の悪化で中國人が來なきゃ、商売も上がったりだ。

中日關係惡化沒有中國遊客來的話,我這生意就完蛋了

願ったり葉ったり 求之不得

一回戦でプータンと対戦するのは願ったり葉ったりなんだよ

第一場對不丹

真的是求之不得

由於和現代語的たり長得一樣,裝逼失敗會被認為初級日語沒學好,還是別裝了,把上がったり用好就行了

5.り

意思和たり是一樣的

基本形

未然 り

連用 ら

終止 り

連體 り

已然 る

命令 れ

<img src="https://pic1.zhimg.com/50/6e08b684e7bf215a57f50a6f6ca2bfca_720w.jpg?source=1def8aca" data-rawwidth="150" data-rawheight="219" data-original-token="6e08b684e7bf215a57f50a6f6ca2bfca" class="content_image" width="150"/>

這是1948年出版的書的封面

現代日語中還有相關的詞,比如

至れり盡くせり

 無微不至

裝逼的話,可以說

我試合に勝利せり!

我東大

に合格せり!

等,當然前提是不能說謊

剩下的表過去的助詞還有つ。這個更不常見,不多說了

8樓 JosephHeinrich 2024-8-3 18:27

作者:亜恵恵阿由

連結:https://www.zhihu.com/question/31276377/answer/51441388

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


傳統顏色詞

日本の伝統色 和色大辭典

標題改成「格調」了呀,不錯。

然後今天不知為何查了下「言葉」的詞源。


心を種として、萬のコト(言/事)の葉とぞなりける。

此時如果剛好站在樹下,意境就絕了。



比如日立樹。


9樓 JosephHeinrich 2024-8-3 18:27

各種專業術語的片假名吧...

特別長特別長的那種...聽教授評論論文的時候冒出來各種聽都聽不懂的單詞...呵呵呵...

最近碰到的

アミクマシンA

Amicoumacin A

C20H29N3O7

4-アミノ-2,3-ジヒドロキシ-N-[1-[(8-ヒドロキシ-1-オキソ-3,4-ジヒドロ-1H-2-ベンゾピラン)-3-イル]-3-メチルブチル]ヘキサンジアミド

4-Amino-2,3-dihydroxy-N-[1-(3,4-dihydro-8-hydroxy-1-oxo-1H-2-benzopyran-3-yl)-3-methylbutyl]hexanediamide

額呵呵呵呵呵..........orz



作者:樂天
連結:https://www.zhihu.com/question/31276377/answer/51283542
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

10樓 JosephHeinrich 2024-8-3 18:27

很久以前看到的

「閄」訓讀作「ものかげからきゅうにとびだしてひとをおどろかっせるときにはっするこえ」是這世上訓讀最神經病的漢字之一,意思是「從陰暗的地方突然跳出來嚇人一跳的聲音」,順帶一提這個字在中文裡念[huò],意思和日語完全一樣。嚯~哈~嚯~哈~是誰?送你來到我身邊♪

———————

評論里指出這個不是訓讀是訓譯,「閄」應該讀作コク,不好意思誤導各位了……



作者:駱思汀
連結:https://www.zhihu.com/question/31276377/answer/88723134
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2024 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。