作者:馬踏飛燕
連結:https://www.zhihu.com/question/6348988744/answer/55135874036
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。
這其實是個翻譯問題,紐西蘭是Developed Country,英文的意思是發展過的國家,就是說這個國家已經過了高速發展的時期。

實際上中文裡面的「發達」的意思是「Become rich」,而不是Developed。
當然了Developed就是也發展過,但是這個和發達(Rich)沒有啥關係,因為時間序列上不在一起。紐西蘭在二戰後高速發展期的確是富國,人均GDP在50年代是全球第三,直到1966年,紐西蘭仍然在全球排在前五。

但是,下圖是2022年的數據說明,紐西蘭不僅遠遠落後於兩個排在13位和26位的中國南部城市,還遠遠落後於中東落後國家沙特、科威特、巴林以及歐洲落後國家馬爾他。

所以澳洲不太清楚,但紐西蘭肯定是個翻譯問題。