SeanLee:
剛剛問了一下DeepSeek「祛魅」是什麼意思,回答過長,這裡截取其中比較常見的一部分:
日常使用:指打破對某人/事物的盲目崇拜或理想化想像(例:「對名校學歷祛魅」)。
25年這個詞突然就流行開來了。
打開各類平台網站,有對零食祛魅的,有對網紅祛魅的,有對某部電影某首歌祛魅的,當然,最多的還是那種封面弄一張表情十分誇張的照片,然後幾個對比度拉滿的大字放在底下:
「對某某國祛魅!」
內容無非是到某某國旅遊,拍到一些不文明的行為或者遭遇一些不友善的對待。
然後做視頻的人大聲疾呼:天吶,對某某國祛魅了!
我其實挺納悶的,按照正常的邏輯來說,要「祛魅」,首先你得有「魅」,意思是這些人去旅遊之前其實對那個國家無比崇拜?
不然他哪裡來的「魅」可祛?
順著這個思路推導一下,那麼,說出「對西方祛魅」這種話的人,曾經盲目崇拜過西方?
還是說他們曾經認為西方是理想化社會,十全十美,完美無缺?
太逗了吧?
我自己是沒有「魅」過什麼東西,因為我覺得這個世界上不存在十全十美的事物,我可能會對某些事物持比較正面的看法,但也僅僅是「比較正面」罷了。