戈多:
說起來因為國內翻譯出了點問題,實際上「美式」分兩種。
美國人喝的濾泡出來的咖啡,以及部分同盟國人嘲笑美國人兌水喝濃縮的美式。
事實上嘗嘗不同地方起源的連鎖咖啡店就能很清楚地說明問題了:星冰樂這種東西可是美國佬整出來的。
奧特多夫之影:
美式也是能加糖的
只是極其難喝
和中藥加糖一樣
你甚至不能說它更好喝了還是更難喝了
山河云:
人類嗜命如命還發明了死士呢!
博煙:
坐標 加拿大東部,白人農村,挨着美國
學校也是那種白人占絕大多數的學校
感覺人家當地白人基本不喝美式啊
感覺主要還是拿鐵居多
他們本地開茶話會也不用美式咖啡,他們開茶話會的咖啡基本上沒什麼味道,不苦,然後自己拿着咖啡加糖加奶
美式咖啡確實很苦,不好喝
周氏小熊:
美國人喝美式的非常少,喝美式最多的是韓國人
掬水月在手:
我們以麵包舉例,美國人喜歡兩種麵包,一種是非常甜的 另一種是完全不甜的,越南他比較喜歡有一點點甜的。
Patrick:
因為美國人喜歡糟蹋東西…
好好的咖啡非要對白水
美式咖啡可能和美國有關係,但美式咖啡和美國有關係有點不可能。
就像你去某些404網站搜關鍵詞:【cute for chinese cat】。結果看到的第一個視頻是一隻美國人養的英國短毛貓坐在唱片機上,頭頂黑膠唱片旋轉的動畫。
你不能說這個片段中的貓和中國有關係,但又不能說完全沒有關係,不過歸根結底它跟中國確實沒關係。
鬼筆鵝豪:
你看看咖啡館裡那幫用巧克力麥芬沾意式濃縮一起吃的人就知道了,單純是齁着了
美式叫americano啊,看着不像是美國人自己取的名字….
一個說法是二戰時的美國大兵在歐洲往espresso里加水來讓咖啡變「多」變得味道溫和一些,所以被老歐洲這麼點了一下,這個說法就這麼推廣了….
美式推廣和星巴克有點關係,意式經典菜單里最先放的americano。當然可能不準確
内容转换: