連結:https://www.zhihu.com/question/657681861/answer/78074623348
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。
這個在mygo里其實講的很明白了。
日本人的英語教育體系其實是畸形的,讀寫層面非常強(不然anon是不可能成功跑去國外的),但聽說奇差,所以才會有倫敦逃兵。
這裡面有幾個原因:
1.日語和英語的語法體系存在系統性區別,二者學習後的水平成反比,日語越熟練,英語越抓瞎,反之亦然。這也是為什麼大學裡不時出現日語出色的人苦於考四級。
2.日式英語的發音機制,斷句,頓詞等等過於神奇,跟正經英語其實已經屬於倆語言。而日本人長期聽說日式英語,導致明明有基礎也很難聽懂外國人說的相對正常的英語,說出來的詞兒在外國人耳朵里也是聽天書。
這跟口音沒啥關係。印度人雖然咖喱味,但說出來的你確實能判別是什麼詞,主要問題是語速過快聽不清說的啥。這跟日本人的情況不可同日而語。
3.缺少英語環境和用英語交流的本能,所以應用領域經常掉鏈子。這問題是非英語母語國家都存在,不是日本獨有,但和上面那倆特有國情一結合,場面就很尷尬了。