J.Law:
只是平地上不下雪而已。爬个山到山顶还是能看到的。你得找一个非常热并且没有高山而且比较与外界隔绝的地方才行
鹿特丹伟人:
可能靠外来的人和去过远方旅行的人带回来的传说构造的词吧。你说在热带那些一年只有雨旱两季的地方世居的民族,他们的语言里四季怎么说啊?
Pavel不是帕维尔:
不一定是外来语,但是认识会产生偏差,比如把雪和冰混为一谈
举个例子,广东话管冰箱叫“雪柜”,因为广东很少下雪,广东话里并不严格区分冰和雪
我老家极少下雪,我小时候也说不清什么是雪糕,什么是冰棍,混为一谈
大不列滇:
从来不会下雪的国家貌似文明程度都相当低吧?哪些国家从不下雪,也就撒哈拉以南非洲,一部分阿拉伯国家,南亚部分国家,马来印尼菲律宾,中美洲和加勒比海这些国家吧,这些国家文明程度都相当低,在古代有没有文字都难说,哪有什么外来语的概念。。
sly:
曾经在新加坡,跟马来西亚的朋友聊天,他告诉我马来语“冰”的直译是水做的石头……
摩西英语:
外来语或自己的语言很古老的残留的情况应该都有。
我这样回答的前提是:气候有变迁,地理环境有变迁,民族有变迁,语言有变迁。
同时,即使现在不下雪,不代表没有雪山。非洲的了解一下。
明月出天山:
企鹅不是外语。
清五郎:
信息爆炸的今天自不必说
古人也并不是不流动的啊
faloc:
应该不都是外来语,中国也从来没有极光,然而极光也并不是外来语。
黄鹤:
不下雪还没雪山么。。。
內容轉換: