|
雨女無瓜:
舉個可能有點偏的例子,你是個飯店老闆,來了個黑哥們,一口地道的京片子「哥們兒,咱都老過來,抹個零兒唄,哥兒幾個天天來,251太麻煩,二百五吧」
|
|
Sental Cristar:
想像一下網友們對於講純正中文的廣州黑人是什麼態度。 哪怕這個廣州黑人實際上並不存在,只是想像和謠傳出來的。
|
|
麥爺:
你這個問題問得太好了,怪不得我在日本的時候覺得日本人對我都蠻友善的,原來是我的日語說得恰到好處。 說起來,之前在這兒看到一個好像日本頂級學校出來的人,寫中文回答問題,那中文寫得是真不錯。不過他在後面說覺得自己的中文「雖然還有要學習的地方,但是已經可以了」類似這樣的表達。看到這裡,在對他敬佩的同時,有點莫明的小厭惡。 會這麼寫,到底是因為他中文是其實真的不夠好,還是人傲慢呢…。 「実るほど頭を垂れる稲穂かな」越有能力,就該越謙虛,是不是連這句日語都不懂。
|
|
肥塘鵝:
你去日本了,融入日本幹什麼? 日本文化核心,和咱們都是一樣的。 集體主義,對集體內部的人員,軟性約束能力是最強的(道德,社會禮儀,不成文的秩序),所謂的讀空氣。 對於集體外的人員,反而只有法律,金錢,和暴力約束。
軟性約束力的缺乏,反而外來者獲得了優待,就是集體主義的一大特徵。 國內老外的超國民待遇,一半就源於此。 所以在和平年代,在集體主義社會,當一個外人,是最爽的。
當然,壞處也有。 一個外人,深層的圈子你就進不去了,各種不在明面上的優待,也會消失。 只要不是在日本成家立業,徹底紮根,當一個外人,就沒問題。 反過來,你要想融入社會,成為一個日本人,別人就要用日本人的標準衡量你。 你做不到位,約束力就變成刺,開始扎你了。
|
|
木子小花日語教室:
是有這麼一回事,舉個例子 在日本的公司 他們一般加班文化比較嚴重,但是只要你時刻謹記自己是個外國人並且不嘗試融入日本人的圈子 ,就算是準時下班他們明面上也不會有什麼抵觸反應,但是只要你嘗試融入他們,無論是聚會還是其他的什麼,他們就會用對待日本人的方式和態度來要求你。
|
|
以下回答出於儘可能多地為日語學習者創造接觸日語的機會,針對真心想學好日語的同學全日語作答,希望大家理解。其他朋友可以藉助翻譯查看。 私は、より日本人のように日本語を話す外國人を育てたい一人ですから、そんなふうに思うことはありません。ただ、やたら難しそうな日本語を使って話す學習者には注意しています。本當に日本人らしい日本語を使うならば、その場に合わせた「距離感」「語彙」「文法」を使っているはずですから、相手に嫌な気持ちを與えることはないと思います。部分的に「必要以上に高度な知識」「必要以上の丁寧度」を使うと不自然さを感じます。また、これもよくあることですが、アニメやドラマ、またはネットでよく使われる言葉を使って話すこと、これも「必要以上にくだけている」わけで、やはり違和感を感じます。 作者:中村紀子 連結: https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/2418752547來源:知乎 著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。
|
|
木子小花日語教室: 是有這麼一回事,舉個例子 在日本的公司 他們一般加班文化比較嚴重,但是只要你時刻謹記自己是個外國人並且不嘗試融入日本人的圈子 ,就算是準時下班他們明面上也不會有什麼抵觸...
底下評論節選: 微信用戶:「啥年代了還加班文化 ]10讚 新津懸屍孫咲川回覆:「現在東亞三國平均時長好像是1韓2中3日?」 券商之友協會會長:「昭和年代的日語教室?」
|
|
將擇道長睿智人:
正常 或許是因為所謂的語言恐怖谷,個人在社交網站上看到中文說得6到異常甚至中文使用水平超過低文化native speaker的外國人會覺得有點噁心。 反過來應該也是成立的。
|
|
清平安樂公:
不會啊,他們哪有空跟你天天混一塊? 你不會以為中國人過去生活,日常也是跟很多日本人社交的吧? 你要麼就是太我行我素,讓他們不習慣了,沒法跟你交流,比如非要在大街上拉屎;要麼就是天天跟人家聊統戰內容,非要觸及雙方政治方面不能調和的內容,那人家吃飽了撐的幫日本政府撐腰?日本人又不愛國,直接不鳥你就完事了。除非你惹到了右翼分子,這個東西他見人都懟,包括路過的土狗都要被罵兩句,你別把他當人就行。 至於你去玩,中國人消費能力極強,哪個老闆服務員不好好接待你,而且你還能說那麼流利的日語,沒有溝通障礙。不是哪裡都是香港人的。
|
|
Frank:
這不是日本人,這是人之常情 。比方說一個越南人來留學或者工作,說漢語一般般,成天誇中國好,你就會有一種優越感,有歡迎朋友的感覺,甚至有關照別人的慾望。 但如果此人漢語說賊溜,生活習慣和各種都和你一模一樣,你再看到那張東南亞臉就會感覺很彆扭,有一種排斥,競爭,抵觸感。
|