目前共有33篇帖子。
【維基百科】日本漢字
11樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:50

ギリシャ  希臘    希臘  
イタリア  伊太利/伊太利亞(亜)/伊國  伊  義大利  
スペイン  西班牙  西  西班牙  
ポルトガル  葡萄牙  葡  葡萄牙  
トルコ  土耳古  土  土耳其  
イラン  伊蘭    伊朗  
ペルシア  波斯    波斯  
ウズベキスタン  月即別    烏茲別克  
インド  印度    印度  
ネパール  泥婆羅    尼泊爾  
フィリピン  比律賓  比  菲律賓  
ベトナム  越南  越  越南  
カンボジア  柬埔寨    柬埔寨  
シャム  暹羅/沙室    暹羅  
タイ  泰國(國)  泰  泰國  
ビルマ  緬甸    緬甸  
モンゴル/蒙古  蒙古    蒙古  
オーストラリア/豪州  濠太剌利濠/濠斯剌利/濠太剌利亞(亜)/豪斯多剌利/濠洲  豪/濠  澳洲  
アメリカ/米國  亞(亜)米利加/米國/亞(亜)墨利加/米利堅/美利堅/彌(彌)利堅  米  美國  
12樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:51

ナダ  加奈陀/加拿太/加州  加  加拿大  
ブラジル  伯剌西爾/巴西  伯  巴西  
アルゼンチン  亞(亜)爾然丁    阿根廷  
ペルー  秘魯/秘露/白路  秘  秘魯  
チリ  智利/知利/智里/知里    智利  
キューバ  玖瑪/玖馬/久場/古巴    古巴  
メキシコ  墨西哥    墨西哥  
パナマ  巴奈馬    巴拿馬  
パラグアイ  巴拉圭    巴拉圭  
ウルグアイ  宇柳具    烏拉圭  
ボリビア  墓利比亞(亜)/暮利比亞(亜)/暮國(國)/保里備屋/玻里非/玻利維亞(亜)    玻利維亞  
ハワイ  布哇  布  夏威夷  
パラオ  帛琉/原雄    帛琉  
カリフォルニア  加利福尼/加州    加利福尼亞  
喜望峰  喜望峰    好望角  
カムチャツカ/カムチャッカ  勘察加/嘉無薩加    堪察加半島  
シベリア  西伯利亞(亜)/西比利亞(亜)    西伯利亞  
カシミール  箇失密    克什米爾  
ジャワ  爪哇/闍婆    爪哇  
13樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:51


日文舊漢譯城市名舉例:
14樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:51

日文今譯日文舊譯(全寫)中文今譯
ロンドン  倫敦  倫敦  
パリ  巴里  巴黎  
マルセイユ  馬耳塞  馬賽  
ウィーン  維納  維也納  
ローマ  羅馬  羅馬  
ミラノ  未蘭  米蘭  
マドリード  馬德(徳)利  馬德里  
ベルリン  伯林  柏林  
ハンブルク  漢堡  漢堡  
ジュネーブ  壽(壽)府  日內瓦  
アテネ  雅典  雅典  
イスタンブール/コンスタンティノープル  君府  伊斯坦堡 / 君士坦丁堡  
ニューヨーク  紐育/紐約  紐約  
ワシントン  華盛頓/華府  華盛頓  
フィラデルフィア  費拉特費/費府  費城  
シカゴ  市俄古  芝加哥  
サンフランシスコ  桑港/舊(舊)金山  舊金山  
ゴールデンゲートブリッジ/金門橋  金門橋  金門大橋  
ロサンゼルス  羅府  洛杉磯  
15樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:51

シアトル  沙市  西雅圖  
ハリウッド  聖林  好萊塢/好萊塢  
モントリオール  門土裡留  蒙特婁  
バンクーバー  晩香坡  溫哥華  
ホノルル  花瑠璃  檀香山/火奴魯魯  
パールハーバー/真珠灣  眞珠灣  珍珠港  
ダイヤモンドヘッド  金剛峰  鑽石山  
ウラジオストク  浦鹽(塩)斯德(徳)/浦潮斯德(徳)  海參崴/符拉迪沃斯托克  
ホーチミン/サイゴン  柴棍/西貢  堤岸/西貢/胡志明市  
バンコク  盤谷  曼谷  
ラングーン  蘭貢  仰光  
マニラ  馬尼剌  馬尼拉  
ムンバイ/ボンベイ  孟買  孟買  
ゴア  臥亞(亜)  果阿  
マカオ  澳門  澳門  
ラサ  拉薩  拉薩  
スエズ  蘇西  蘇伊士  
16樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:51
和制漢字國字(辻)日本漢字多數直接借自中文漢字,但亦有百餘個漢字是由日人根據中國漢字的六書自創的「會意」或「形聲」漢字。這些日本自家創造的漢字,不同於中國大陸通行的簡化字,而是只限於日本語使用的漢字。這些漢字在日本稱為「國字」或「和制漢字」:


峠(とうげ;touge):山口,鞍部。
榊(さかき;sakaki):楊桐,常綠樹。
畑(はたけ;hatake):旱田,田地,專業的領域。
辻(つじ;tsuji):十字路口,十字街,路旁,街頭。
働(はたらく;hataraku):工作。
躾(しつけ;shitsuke):教養。不常用,同「仕付け」。部分漢字亦逆輸出至其他漢字文化圈地區。如現代中文收錄:「呎」、「腺」、「癌」、「鱈」。
17樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:51
國訓部分日本漢字的意思和原來中文漢字的解釋有所出入。這些漢字被稱為「國訓」:


沖 oki(外海,取其「水中」之會意)
椿 tsubaki(山茶花)
18樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:52
字體

主條目:日本新字體部分漢字有「舊字體」和「新字體」之分,類似中文的正體字和簡體字的差別:


新字體:國;舊字體:國;音讀:こく(koku);訓讀:くに(kuni)
新字體:號;舊字體:號;音讀:ごう(gō)
新字體:変;舊字體:變;音讀:へん(hen);訓讀:かわる(kawaru)舊字體在二次大戰之前使用,1946年由文部省引入新字體。
日本新字體基本上是通過去掉筆畫的方式,但有例外。常見的如


新字體:歩;舊字體:步;音讀:ほ、ふ、ぶ(ho, fu, bu);訓讀:あるく、あゆむ(aruku, ayumu)
新字體:賓;舊字體:賓;音讀:ひん(hin)[1]
19樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:52
非但沒有減少,反而增多。以上兩字都含有「少」字缺一點的部分,新字體就乾脆寫成「歩」。但也有例外,如「捗」。
還有些新字體成為了近義字或同音字取代(按:此處指日語中,不以中文為基準思考),如


新字體:欠;舊字體:缺;音讀:けつ(ketsu);訓讀:かける(kakeru);(中文「缺」「欠」不同字。)
新字體:缶;舊字體:罐;音讀:かん(kan);(中文「缶」「罐」不同字。)
新字體:死;舊字體:屍;音讀:し(shi);訓讀:しぬ(shinu);(中文「屍」「死」不同字。「屍體」新字體寫作「死體」。)
新字體:部;舊字體:篰;熟字訓讀:「篰屋,heya」變成「部屋,heya」有些新字體被簡化到被另一個毫無關聯的字來代替。如:


新字體:芸;舊字體:藝;音讀:gei;新字體只保留了舊字體的草字部「艹」與底部的「雲」。原本「芸」音讀是「うん(un)」,訓讀是「くさぎる」(kusagiru),是「草(kusa)」和「切る(kiru)」的合成詞,即除草的意思。新字體里這種讀法已經廢除了。
20樓 Revive_ctg 2011-8-22 18:52
日常使用漢字

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2024 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。