目前共有133篇帖子。
(轉載知乎)聽說日本人會對日語說得太地道的外國人產生抵觸情緒,這是真的還是我的誤解?
121樓 JosephHeinrich 2025-4-27 18:25

是誤解哈。

你日語說得不好的時候,你如果去旅遊吃飯,那麼說幾句日語,他們會恭維的說你日語說得真好啊,然後轉頭就不理你的類型;你如果日語適中,不好不壞的情況下,這才是最佳狀態,因為有些情況你可以以假裝聽不懂給糊弄過去,大部分情況下交流沒問題的話,就可以享受外國人特權了。

但如果你日語特別好,接近母語的話,那就麻煩了,你除非行為舉止也像日本人,否則你會被日本人以日本人對待,讓你感受到真實日本社會的壓抑,這可能就是你所說的抵觸情緒,但並非是抵觸,而是下意識覺得你需要學會日本社會的法則。


另外,如果有想考日本碩士的可以加入我們的日本修士討論群:692221513 & 634651079,群里也有在備考的同期以及已經合格了的前輩,可以互相交流分享經驗喔



作者:零和塾

連結:https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/110088557683

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


122樓 JosephHeinrich 2025-4-27 18:26

貝廖沙:


這其實在哪國都是一樣的。設想一下一個老外操著一口「泥悶嚎,窩矮重溫」的口音跟你說「SB」,你第一反應絕對是「哪個同胞把這老外耍了吧,告訴人家SB是很厲害的意思」

但如果一個老外一口地道京片子,成語詩詞什麼的說得特別6,接梗玩梗也不含糊,哪天他形容你用「一頭」這種量詞的時候,你絕對不會第一時間認為他搞錯了量詞,絕對會認定他在罵你。

所以就是無論哪國,無論什麼語言,你水平到一定程度之後,母語者對你就不會有對外國人那種寬容了,你再有一些疏漏或者用詞不當的時候,母語者會用對母語者的態度對你,他們不會覺得是你沒學到位,只會覺得你故意的。

我現在就是這個情況,俄語學了十年了但是至今不愛背單詞,跟熟悉的俄羅斯人嘮嗑他們說的一些詞我不認識,問「你剛才說啥」,就有好多人生氣覺得我不認真聽他們說話。

正在考慮以後用「撕心裂肺朗讀俄語課文」那個口音講俄語。


123樓 JosephHeinrich 2025-4-27 18:26

你日語說的好,他會默認你什麼都懂,也就意味著你在某個地方出錯後,他就會默認自己有了可以像罵日本人一樣罵你的權利。以及可以對你上「你他媽這都不懂」的嘴臉。

這本質上是一種扭曲的民族自負。因為自認為日語難,所以對說的不好的外國人表示和善理解尊重,但當你能掌握好之後,就會開始對你吹毛求疵。倒是與在國內某些地方對外地人方言發音的嘲笑有些類似。



作者:Ashlinge
連結:https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/87603367902
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

124樓 JosephHeinrich 2025-4-27 18:26

貝阿朵:


野尻太君會喘氣說話就不錯了

但黑藤太君要考慮的可就多了

125樓 JosephHeinrich 2025-4-27 18:26

不,你感覺對方態度變差了,是因為對方進入了「考核你是否是合格的日本人」階段,也就是說對方某種意義上開始把你當自己人了,那麼對你的言行舉止,乃至於思維都會開始以日本人的標準評判。

但你終究只是個「半路子日本人」,不可能和土生土長的日本人一樣,所以你被挑刺的幾率就會很大。

這裡不像日本人,那裡不像日本人,日本人不會這麼做,日本人不愛這東西...等等。

另外就是,不管日語好不好,一旦拿永住或歸化就會開始引來評判。

換位思考一下,上海人和外地人、新上海人,大致也差不多吧。

如果你日語不好,沒有入籍永住,那說明你只是個過客,沒有日本人會在乎計較一個過客怎樣,除非他做了過分的事情。



作者:金持人

連結:https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/83456572002

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


126樓 JosephHeinrich 2025-4-27 18:27

銀瀾:


中國人也一樣的,太字正腔圓就很明顯是初學者。

127樓 JosephHeinrich 2025-8-8 21:57

楊致遠:


其實不只是日語,絕大多數語言你學到能夠高效交流是最好的程度,不必追求地道。

對於這個領域,一定要向印度人狠狠地學習。只要我講英語講得夠自信夠流暢,那我說的就是有用的英語。你們英美人聽不懂,那是你們該學習我的口音。

先潤帶動後潤,引進更多同族來擴大自己口音在外國的影響力,這才是正道。

先上車的直接關門想著學一口地道的外語來融入當地人,那只能說具有很強的自我管理意識,沒人管都要自己管理自己。


128樓 JosephHeinrich 2025-8-8 21:57

不是抵觸情緒,是很多時候會用日本人的標準要求你…

但你不是日本人,再怎麼知日也有沒法合理應對的地方…

然後你沒法以日本人的標準回應會讓他們潛意識裡覺得你在故意怠慢他…

哪怕知道你是外國人,心裡也會嘀咕…

好處是能混到日本人圈子裡…幹啥都會帶你…


如果你日語僅僅只是夠交流,但沒那麼地道,其實是強化你外國人的身份,他們就是以外國人的身份要求你,然後要求就寬鬆的多。啥做錯了就當你不懂,最多提一嘴這樣不太好,甚至提都不會提…

但缺點就是你很難混到他們圈子…畢竟交流都費勁…

那種夠舒服,就看你在意不在意融入不融入他們圈子了…

就我而言,留點兒裝傻充愣的空間還挺好的…他們有些規則我是真不想搭理。

打個誇張的比喻,就類似你跟外國人吃飯…他筷子直接插飯里了

同樣是筷子插飯里,話都說不利索的,跟不看臉就以為是本地人的帶給你的觀感也不一樣…



作者:zwei
連結:https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/1923086166191748918
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

129樓 JosephHeinrich 2025-8-8 21:57

woody:


外語恐怖谷效應。


130樓 JosephHeinrich 2025-8-8 21:57

半島鋼盒:


有趣的是美國在這點正好相反。在美國大部分人都默認在這的所有人都講得來英語,不會有人因為一個亞洲人、拉丁裔、印度人、愛斯基摩人說著流利的英語而感到吃驚。因為美國人把自己的文化當作世界中心,理所當然地認為自己的語言和文化在全世界流通在全世界掌握話語權。近幾十年美國學者也在熱烈討論美國應該如何語境「去中心化」,批判美國學界以往在話語權上的壟斷和自大的態度。

而日本人並不習慣於各個膚色的人操持一口流利的日語,突然出現一個說著地道日語的外國人會讓他們覺得新奇,而新奇未知的事物往往會給人帶來恐懼。可能是類似一種「有人打入我們內部了」的感覺吧。

一個類似的例子是中國人聽到一個老外講外語,中國人會說「哇!你的中文講的可真好!」。但美國人聽到一個亞洲人說英語可從不會說「Wow! Your English is so good!」這就是源於我們對於老外沒有會說中文的預期,而歐美人對會說英文的亞洲人見得太多了。


回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2025 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。