目前共有133篇帖子。
(轉載知乎)听说日本人会对日语说得太地道的外国人产生抵触情绪,这是真的还是我的误解?
121樓 JosephHeinrich 2025-4-27 18:25

是误解哈。

你日语说得不好的时候,你如果去旅游吃饭,那么说几句日语,他们会恭维的说你日语说得真好啊,然后转头就不理你的类型;你如果日语适中,不好不坏的情况下,这才是最佳状态,因为有些情况你可以以假装听不懂给糊弄过去,大部分情况下交流没问题的话,就可以享受外国人特权了。

但如果你日语特别好,接近母语的话,那就麻烦了,你除非行为举止也像日本人,否则你会被日本人以日本人对待,让你感受到真实日本社会的压抑,这可能就是你所说的抵触情绪,但并非是抵触,而是下意识觉得你需要学会日本社会的法则。


另外,如果有想考日本硕士的可以加入我们的日本修士讨论群:692221513 & 634651079,群里也有在备考的同期以及已经合格了的前辈,可以互相交流分享经验喔



作者:零和塾

链接:https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/110088557683

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


122樓 JosephHeinrich 2025-4-27 18:26

贝廖沙:


这其实在哪国都是一样的。设想一下一个老外操着一口“泥闷嚎,窝矮重温”的口音跟你说“SB”,你第一反应绝对是“哪个同胞把这老外耍了吧,告诉人家SB是很厉害的意思”

但如果一个老外一口地道京片子,成语诗词什么的说得特别6,接梗玩梗也不含糊,哪天他形容你用“一头”这种量词的时候,你绝对不会第一时间认为他搞错了量词,绝对会认定他在骂你。

所以就是无论哪国,无论什么语言,你水平到一定程度之后,母语者对你就不会有对外国人那种宽容了,你再有一些疏漏或者用词不当的时候,母语者会用对母语者的态度对你,他们不会觉得是你没学到位,只会觉得你故意的。

我现在就是这个情况,俄语学了十年了但是至今不爱背单词,跟熟悉的俄罗斯人唠嗑他们说的一些词我不认识,问“你刚才说啥”,就有好多人生气觉得我不认真听他们说话。

正在考虑以后用“撕心裂肺朗读俄语课文”那个口音讲俄语。


123樓 JosephHeinrich 2025-4-27 18:26

你日语说的好,他会默认你什么都懂,也就意味着你在某个地方出错后,他就会默认自己有了可以像骂日本人一样骂你的权利。以及可以对你上“你他妈这都不懂”的嘴脸。

这本质上是一种扭曲的民族自负。因为自认为日语难,所以对说的不好的外国人表示和善理解尊重,但当你能掌握好之后,就会开始对你吹毛求疵。倒是与在国内某些地方对外地人方言发音的嘲笑有些类似。



作者:Ashlinge
链接:https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/87603367902
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

124樓 JosephHeinrich 2025-4-27 18:26

贝阿朵:


野尻太君会喘气说话就不错了

但黑藤太君要考虑的可就多了

125樓 JosephHeinrich 2025-4-27 18:26

不,你感觉对方态度变差了,是因为对方进入了“考核你是否是合格的日本人”阶段,也就是说对方某种意义上开始把你当自己人了,那么对你的言行举止,乃至于思维都会开始以日本人的标准评判。

但你终究只是个“半路子日本人”,不可能和土生土长的日本人一样,所以你被挑刺的几率就会很大。

这里不像日本人,那里不像日本人,日本人不会这么做,日本人不爱这东西...等等。

另外就是,不管日语好不好,一旦拿永住或归化就会开始引来评判。

换位思考一下,上海人和外地人、新上海人,大致也差不多吧。

如果你日语不好,没有入籍永住,那说明你只是个过客,没有日本人会在乎计较一个过客怎样,除非他做了过分的事情。



作者:金持人

链接:https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/83456572002

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


126樓 JosephHeinrich 2025-4-27 18:27

银澜:


中国人也一样的,太字正腔圆就很明显是初学者。

127樓 JosephHeinrich 2025-8-8 21:57

杨致远:


其实不只是日语,绝大多数语言你学到能够高效交流是最好的程度,不必追求地道。

对于这个领域,一定要向印度人狠狠地学习。只要我讲英语讲得够自信够流畅,那我说的就是有用的英语。你们英美人听不懂,那是你们该学习我的口音。

先润带动后润,引进更多同族来扩大自己口音在外国的影响力,这才是正道。

先上车的直接关门想着学一口地道的外语来融入当地人,那只能说具有很强的自我管理意识,没人管都要自己管理自己。


128樓 JosephHeinrich 2025-8-8 21:57

不是抵触情绪,是很多时候会用日本人的标准要求你…

但你不是日本人,再怎么知日也有没法合理应对的地方…

然后你没法以日本人的标准回应会让他们潜意识里觉得你在故意怠慢他…

哪怕知道你是外国人,心里也会嘀咕…

好处是能混到日本人圈子里…干啥都会带你…


如果你日语仅仅只是够交流,但没那么地道,其实是强化你外国人的身份,他们就是以外国人的身份要求你,然后要求就宽松的多。啥做错了就当你不懂,最多提一嘴这样不太好,甚至提都不会提…

但缺点就是你很难混到他们圈子…毕竟交流都费劲…

那种够舒服,就看你在意不在意融入不融入他们圈子了…

就我而言,留点儿装傻充愣的空间还挺好的…他们有些规则我是真不想搭理。

打个夸张的比喻,就类似你跟外国人吃饭…他筷子直接插饭里了

同样是筷子插饭里,话都说不利索的,跟不看脸就以为是本地人的带给你的观感也不一样…



作者:zwei
链接:https://www.zhihu.com/question/525448965/answer/1923086166191748918
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

129樓 JosephHeinrich 2025-8-8 21:57

woody:


外语恐怖谷效应。


130樓 JosephHeinrich 2025-8-8 21:57

半岛钢盒:


有趣的是美国在这点正好相反。在美国大部分人都默认在这的所有人都讲得来英语,不会有人因为一个亚洲人、拉丁裔、印度人、爱斯基摩人说着流利的英语而感到吃惊。因为美国人把自己的文化当作世界中心,理所当然地认为自己的语言和文化在全世界流通在全世界掌握话语权。近几十年美国学者也在热烈讨论美国应该如何语境“去中心化”,批判美国学界以往在话语权上的垄断和自大的态度。

而日本人并不习惯于各个肤色的人操持一口流利的日语,突然出现一个说着地道日语的外国人会让他们觉得新奇,而新奇未知的事物往往会给人带来恐惧。可能是类似一种“有人打入我们内部了”的感觉吧。

一个类似的例子是中国人听到一个老外讲外语,中国人会说“哇!你的中文讲的可真好!”。但美国人听到一个亚洲人说英语可从不会说“Wow! Your English is so good!”这就是源于我们对于老外没有会说中文的预期,而欧美人对会说英文的亚洲人见得太多了。


回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2025 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。