作者:narita
链接:
https://www.zhihu.com/question/333362823/answer/1884033521
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
主要是几种情况:
①平假名相较片假名的使用频率更高点,并且我们在学习五十音图时往往是先接触平假名再接触片假名。
②片假名用于书写外来词,通常就是英语词汇,如果本身英语不过关,在背记片假名词汇时会较为困难。(注:来自英语的外来语占外来语总数的 80. 8 %)[1]
③外来语中有完全转变成日语的平板型现象,也有未完全转变成日语而仍残留着原音或与之相近音色的现象。是否能正确识别这些类型需识读者有较高的日语水平 。而且大量的词在被书写成片假名后变得更加难以分辨和理解了。[2]
在日本,上世纪“当用汉字”(とうようかんじ)的推出,按照美国的意向,废除大量可用汉字表意的常用汉字,并大量引导日本使用片假名接受外来词。
此后外来词的数量暴涨,本身可用日本汉字标记的读音被大量采用片假名书写,片假名基本都是欧美语言单词的片假名音译,通常较长,在背记单词时,如果不具备一定英语基础,无法快速识别英语单词的原型,则会造成背单词的困难。
当然,不仅是片假名很烦人,片假名书写的外来词,背起来也是令人头大(尤其是当你英语基础不过关时),即便是日本人自己,对于越来越多的外来词也是一个头两个大。
根据NHK的调查数据,当问到“你有过因不懂外来语而感到为难的经历吗? ”时,76.9 % 的人回 答“经常有,或有时有 ”。其中回答“经常有”的占三成以上 ,而回答“很少有或几乎没有 ”的人则只有21.4 % 。该研究所于1991年就 同 样的 问题也曾经进行过一次语言环境调查 , 当时回答 “ 因为不明白其意 思而感到为难 ” 的人 占 58 % , 而回答没什么感觉的人占 41 % 。虽然由于调查方法不同 ,不能单纯地进行比较 , 但仅仅10年的时间 , 有不懂 外来 语经历的 人就 增加了18 . 9 % , 足以说明这10年来外来语增加的速度之快。另外 , 以前外来语的意思大多 是那些比较熟悉的, 可以类推的。但是 , 最近常见的计算机用语等外来语多为难懂的, 不可类推的。这也是造成外来语越来越难懂的一个因素。[3]
参考
^潘丽洁.浅析日语中的外来语,产业与科技论坛2021年第20卷第1期
^杨欢,李薇,李艺飞,廖浩东,何文静.有关日语中外来语的研究.湖南农业大学 2018 年大学生创新性实验计划项目《L1(汉语)和 L2(英语)对 L3(日语)初学者词汇习得的跨语际影响研究》
^张丽颖.外来语对日语的影响.《学习园地》日语学习与研究.2002年第二期