|
1樓 張樹人
2011-1-26 11:27
1.最好是從非英語的語言中借鑒的詞彙的音譯(如拉丁語、印第安語) 2.詞語在原意中必須有積極向上的意思 3.最好不要與現有軟件的名稱重複
類似於:apache、ubuntu這種
|
|
2樓 222.131.44.*
2011-1-26 11:32
Shinseina(神聖な)侃吧如何?
|
|
或者是:
薩格拉多(Sagrado,西班牙語、葡萄牙語意為「神聖」)、薩克羅(Sacro,意大利語意為「神聖」)、耶羅斯(Ιερός,希臘語同意為「神聖」)、薩格勒得(Sacred,冰島語讀法,意思還是「神聖」)……
|
|
或者是「純潔」侃吧:
布拉斯(Puras,西班牙語)
布羅(Puro,葡萄牙語)
布麗(Pure,意大利語)
|
|
或者是:
3.「高潔」侃吧:
西班牙語:諾布雷(Noble)
葡萄牙語:諾布雷(Nobre)
意大利語:諾比利(Nobile)
法語:諾布勒(Noble)
荷蘭語:愛德勒(Edele)
|
|
4.「幽靜」侃吧:
法語:Calme(不知怎麼音譯)
西班牙語:伽爾馬(Calma)
葡萄牙語:同上
意大利語:特蘭奎利歐(Tranquillo)
荷蘭語:魯斯特赫(Rustige)
南非荷蘭語:斯蒂爾(Stil)
|
|
。。。。
|
|
6L的中文名改為「靜謐」。
|
|
|
|
10樓 产品的注销
2011-1-26 11:56
回復:6樓
幽靜侃吧。。。。。
侃吧本來就是要突出熱鬧。。誰喜歡幽靜的侃吧啊?
|