目前共有29篇帖子。
(轉載知乎)在有不同語言區的國家(比如瑞士)生活是一種什麼樣的體驗?
1樓 JosephHeinrich 2025-3-2 19:15
像是看電視,去不同地區接受教育怎麼辦呢?不同語區的人怎麼交流呢?除了語言,各語區還有其他顯著區別嗎?
在這種特殊情況下生活,和我們平時在國內有什麼明顯不同的體驗?
2樓 JosephHeinrich 2025-3-2 19:16
作者:紀昭
鏈接:https://www.zhihu.com/question/24366865/answer/102308429
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

啊... 瀉藥。隨便講一下。 

答案還是長,分三部分。

I . 基本科普 

II. 多語國家瑞士的日常

III. 神奇的方言瑞士德語

請善用command+F 的搜索功能跳過你不想看的內容。 



I . 基本科普 

首先我們開頭要高亮一下:瑞士是有四門官方語言的國家,分別是德法意和羅曼什語。

以下為瑞士四門語言分布圖,紅為德語,藍為法語,綠為意大利語。黃色是羅曼什語區。 根據圖瑞士德語區居多,但不乏有雙語區存在(例如弗萊堡、伯爾尼、瓦萊)



我又要再次重複一次我已經說過無數次的話了: 瑞士並不是一個建立於民族意識上的國家。瑞士並沒有任何【民族概念】,聯邦的前身是一個松垮、不具備任何統一性的【聯盟】。 現代意義上的瑞士聯邦是成立在拿破崙手下。

而拿破崙也實在任性,把一群從宗教到語言、習俗都全不同的州強迫性的湊到一起,建立了一個共和國。

—— 所以這個國家到底是怎麼活到今天的?

答案是【共識民主】【直接民主】和【聯邦制

】。瑞士各州自主權強、中央集權弱,選舉是通過比例代表制(Proportional Representation)以及一系列的institutional veto power來達成強制性的【共識】(誰來幫我翻一下這個(´-ι_-`))

然而我為什麼要在一個關於【多語國家】的問題下扯這些? 很簡單,瑞士各州之間的差異直接的影響到它的政治體系。

比如說,瑞士最高執政機構里有一條不成明文的約定:【魔法守則】(Zauberformel) ,是指最高執政機構—— 由七人組成的聯邦委員會(Bundesrat) 之間的分配。 首先,它按照比例 (2:2:2:1 )在四個執政黨派 ( FDP, CVP, SP, SVP)之間的席位分配。但同時聯邦委員會必須要適當的體現代表瑞士的多個語言區。





目前的執政七人中,有三位來自雙語區(伯爾尼、弗萊堡),兩位來自德語區(阿爾高、蘇黎世)和兩位法語區(Neuchâtel & Vaud)。

至於意大利語區Tessin,根據聯邦政府數據局的統計,他們從1848年建國起,一共出了七名聯邦委員。

—— 在你們吐槽之前,其實這已經很不錯了。比如傳說中聯邦的前身,結盟抗爭哈布斯堡統治的三位老大哥 Uri, Schwyz以及Unterwalden 三個州加起來可都沒出過一位呢。 當然我並不是來做聯邦委員會的政治分析,而是來科普的。

總體觀察瑞士體系,就會發現它一直以平衡、最小化分歧為目標。然而在瑞士的直接民主中可以觀察到的是,語言區之間的政治意識形態本身存在着巨大的分歧。在瑞士政治學中對於這個現象有一個專門兒的名詞:Röstigraben

 。翻譯成過來就是【瑞士薯餅の溝】,為什麼用這麼可愛的名字呢!因為瑞士薯餅(Rösti)本身是德語區的傳統食物,所以大家用【Rösti之溝】來描寫德語和法語區的政治意識形態分歧。



這個時候,不如舉個例子:

下圖是瑞士部分修憲提案【限制外來人口提案】(Gegenmasseneinwanderungsinitiative) 的各州統計結果: 暖色為反對限制,冷色為贊成限制。在對比下上圖的語言分佈區,德語區和法語區幾乎一目了然:法語區政治意識形態偏左派自由,而德語區則偏右保守。德語區的政治形態意識的異類是巴塞爾城市 (雖然是城市,但我們Basel-Stadt也是個州!)蘇黎世州在涉及經濟問題上也更加傾向自由派。

事實上在近代的公投中,薯餅の鴻溝已經逐漸消失,更明顯的則是城市州和鄉村州的政治形態意識分歧。


btw: Rösti真的很好吃... 比如伯爾尼風味是加培根塊, Appenzeller是加當地奶酪和香芹啦這些... 

II.多語國家瑞士的日常

@沉離

撿到過個小徒弟,我在那位少女心中大約是終極瑪麗蘇幻想症的典型代表。我被動打開的【德法英漢】以及主動點開的【拉丁】和點了跟沒點一樣的【日語】 天賦大概是其中很重要的原因之一。

事實上在現代瑞士,你會在教育中逐漸強迫被點開【德法英】三門天賦。在進階教育(高中)可以根據自身的天真程度選擇性開啟【意大利語、西班牙語、希臘語或拉丁語】。 再加上自身背景(例如斯拉夫民族)和成長(例如外國保姆),一個中產家庭、受過高等教育的人能掌握七八種語言並不稀奇。(意大利語區的孩子所學的第二語言是德語,而不是法語。)


這是瑞士四門官方語言的數據。 分別是德法意和羅曼什語,其中德語包括了瑞士德語。黃色的則是非官方語言,順序分別為:英語、葡萄牙語、阿爾巴尼亞語、塞爾維亞語&克羅地亞語、西班牙語和其他。(數據來源:聯邦政府統計局/Bundesamt für Statistik)備註:可多選。

在沒有雙語背景下、德語區普通人的法語水平(或者法語區普通人的德語水平)雖然不敢恭維。但是大家友好的溝通溝通還是沒問題的,去其他語言區放慢語速也能互相理解。 哪怕你去阿爾卑斯山的山溝溝里,村酒吧里的極右派、極度討厭外國移民的老大爺的邏輯就是【雖然大家不語言一樣,但大家都是瑞士人】【 瑞士人=自己人】【自己人=好人】【不是自己人=壞人】法語區並沒有因為語言的差異而和加拿大Quebec一樣思考着鬧獨立。瑞士的教育里一直在致力於抹平語言差異帶來的意識形態差異。它的國家認同從來不是建立在語言的統一性上。

直白的說,活在瑞士,很多東西都是雙語甚至多語的,只不過這個多語它很多時候並沒有包括英語。電影院看個電影,買DVD,字幕必定都是雙語的。超市東西的標籤是德語的、但背後說明必定是多語的。而瑞士本土產品的包裝名字多數都是印雙語或三語的。當然電台是用當地語言來的... 

涉及到教育,瑞士本身是有很多雙語大學的。至於高中期間瑞士內去不同語區交換一年磨練也是很常見的事兒。而個別專業,哪怕你在德語區,你也繞不開法語呀。就拿我的專業法學來說,瑞士聯邦法庭判決雖然是多語,但法語區的判決書只會有一個簡短的德語概括。

—— 然而你能因為這個就不去看那些重要的判決麼? 

—— 法語系法官的判決對我們德語系沒影響嗎?

—— 你能因為議員來自法語區就忽略人家的發言嗎?

得,咬着牙上吧。

工作方面也是一樣。很多瑞士國內的工作,要求不僅是熟練運用一門官方語言,而是熟練運用兩門官方語言。自由經濟體系下語言要求還相對寬鬆,就職於公共機構(例如政府部門)熟練運用兩門官方語言絕不是加分項,而是硬性要求。

至於有什麼不同的體驗... 老實說,我說不出來。因為這種生活對我來說是【生活常態】,人人都是這樣。當然,因為Tessino的瑞士人多數都能說非常可愛的德語或法語,我個人會對那些走到哪裡只說意大利語、全世界都該會意大利語的各別意大利人... 很反感。

另外因為瑞士並沒有因為語言、文化多樣化走上美國一樣的自由文化的道路。相反,鄉村州的高比例註定了它強勢保守派的政治意識形態和地位。瑞士的年輕一代對新事物接受性和OECD各國相比也沒什麼顯著的不同。 

III. 神奇的瑞士德語

瑞士再多語言國家內都保持着一個很神奇的地位。畢竟除了四門官方語言我們還有【方言】這種大規模殺傷武器。

高中畢業那年我和幾個密友背包走了一趟Camino de Santiago,在個咖啡休息的時候另外幾個德國人一臉便秘、做賊心虛的觀察着我們。最後我們付款的時候,他們推出了其中一個。

小夥子羞澀的問我們: Hi, Are you Dutch? 

—— 這就是瑞士德語的感覺,像德語又不像德語。把旁邊這群可憐的德國人折磨的幾近發狂。

我隨便圖了一下whatsapp一個對話,會德語的小夥伴可以試試能否能看懂蘇黎世和圖爾高腔 (。 


雖然德國人就職於瑞士是沒有語言障礙,事實上他們想要融入瑞士社會則是帶着語言障礙的。 

請不要天真的認為,德語作為瑞士的官方語言,大家都會開開心心的說標準德語。不,事實上瑞士人是非常喜歡說自己的方言的,瑞士德語是德語區瑞士人重要的身份認知組成部分。

哪怕各地口音不同,但對於多數來說,哪怕最招黑的聖加倫腔,都比滿口標準德語的【歪果仁】來的親切。瑞德就像瑞士的民眾意識一樣,形成了一個無形的屏障,划出了一個【自己人】和【歪果仁】的分界線。甚至也划出了德語區和法語區之間的分界線: 

日內瓦的眾院議員Antonio Hodgers搬到伯爾尼一段時間,卻撞上了一道無聲的語言牆:伯爾尼腔。於是這位議員提議,我們要盡量規範化的使用德語,少說方言。同樣來自日內瓦的前眾院議員Charles Poncet則在報紙上用充滿鄉土氣息的瑞德寫了一封公開信: 

「Wo zum Tüüfel hesch du die Schnapsidee här, dass me d Lüt sott zwinge, ihri Sproch z ändere」 

【見鬼的你怎麼想出來逼人家改變自己的語言這種傻主意的?】

——老實說,用瑞士德語念起來真的是樸實的可愛!然而翻譯成中文就一點不可愛了.... .... 

相對溫和的弗萊堡【La Liberté】主編José Ribeaud則希望德語區的朋友們 ("amis alémaniques")至少在和其他語言區的人打交道的時候,使用一種官方語言。

可以看出,很多人覺得瑞士德語區人不友好,很多時候是因為他們特別喜歡說瑞德,哪怕你聽的費力或者完全聽不懂,他們卻毫不顧忌你而相當自我中心的說瑞德。

不幸的是,大家真的沒有故意排擠人,而是這方言有一種感染性,一個人說的話,那麼另外一個也會不自覺的開始回。如果沒有意識的話,十分容易變成兩人說的歡快,第三者乾瞪眼這種尷尬情況。而出於某種莫名其妙的原因,這門方言對「外人」來說,十分難學。目前為止,我只認識一個【不在瑞士長大,卻能說一口完美的瑞德(伯爾尼腔)】的人。

她是個芬蘭人... 



想想瑞典語的Läderlappen或者冰島語的.. 我還是上圖吧: 




大概對於北歐諸位來說,難聽又繞口的瑞德一定是小菜一碟... 吧


總結性來說,瑞士的語言區差異其實並不會給瑞士人造成太大困擾。比較容易讓人困擾頭疼的,則是方言瑞德...瑞士本國對於瑞德態度的分歧,是因為法語區無法理解瑞德在德語區的重要性。何曾幾時也是有過瑞士法語這種方言(Patois)... 它也曾和瑞德一樣,佔據了瑞士的roman,然而今天它已經幾乎滅絕,【方言】不再是構成法語區瑞士人身份認同的重要部分。

其實瑞德是蠻可愛的,而且和標準德語不一樣,它在語調上有抑揚頓挫,顯得會相對熱情一點... 

比如說,德語里沒有但瑞德里就很淳樸可愛的詞兒: 

Füdli——比標準德語的Popo可愛多了...

Büsi ——可愛的貓,當然Samtpfoten我們也有... 瑞德里是Samtpfötli...嘛,還是我們贏了

Bonbon在巴塞爾/伯爾尼腔裡面是täfeli, 蘇黎世或者Jura那邊兒會說Zältli,但無論哪個我都覺得比bonbon好聽... 

當然我們也有很多略奇葩的詞:

比如Butter,在巴塞爾腔裡面是Anke。(請用瑞士鄉土的CH/KG混合來發音) 

praktisch: gäbig, Milchkaffee: schale ... 

簡直數不勝數...

3樓 JosephHeinrich 2025-3-2 19:16

作者:歸伶昌

鏈接:https://www.zhihu.com/question/24366865/answer/437681654

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


抖個機靈馬上逃~

(以下內容純屬開玩笑,拒絕上綱上線)

當說法語的人口在一個國家少於2%時,他們中的大多數會被認為是喜歡學習其他語言的少數派,不會對其它語言構成威脅;

在2%至5%,他們開始向其它母語者和心存叛意的群體宣傳法語,往往從高校中和上層人士大規模的吸收新成員,比如越南(?);在某些極端情況下,直接實行法語專政:

La langue officielle de la République de Guinée est le français. Il s'agit de la langue de l'État et des institutions officielles. Après le régime d'Ahmed Sékou Touré, le français est redevenu la langue unique d'enseignement à l'école.

La langue française est une langue en forte expansion en Guinée d'après les derniers rapports. En 2002, le nombre de locuteurs de langue maternelle française était estimé à 2 % de la population totale.

到了5%,他們會行使突破人口比例平衡的過度影響。例如,他們將推動對法語教育的強制性引進,從而確保法語的穩固地位。他們會對媒體和教育界施加壓力,在他們的提供的服務中必須包含一定的法語比例 – 並伴隨着威脅不願遵守的對象:

到了這一步,他們將努力爭取政府的授權,使他們能夠在法語聚居區根據自己的語言行使純法語教育。法語主義的最終目標是在整個世界建立法語的統治地位;

當法語母語人口接近人口的10%,他們試圖增加法律條款,把「表達對法語的不滿」定為非法;

在它們達到20%,可以預知此國家法語處於官方語言的狀態,在法語統治區內,其它語言可能將無法通行,但在非法語區內的人則往往被強制要求懂法語,比如瑞士;某些法語地區開始尋求獨立,比如加拿大的魁北克;

在40%,該國會經曆法語大清洗,持續不斷的法語教育,正在進行的法語洗腦,法語區會與非法語區進入深刻的對立,比如比利時;

從60%起,國家將不受制約地迫害所有其它母語者;

到了80%以後,預計每天都在語言清洗,甚至對其它母語者語言的大剿滅,比如剛果(的首都):

Le français évolue constamment partout au Congo ; la capitale du Congo, Kinshasa, avait en 2008 87 % de francophones, ce nombre est passé à 92 % en 2010.

100%時將迎來和平』vive le Français』 – 法蘭西聖語統治下的永恆世界,啊!C'est la France!




結論:

法語:語言界的????


4樓 JosephHeinrich 2025-3-2 19:17

濤吳:


補充一下盧森堡的情況吧。盧森堡大公國在德法比利時三國之間,只比北京密雲縣大一點,常住人口也只有六十萬,但是它有三種行政語言:盧森堡語、法語和德語。其中盧森堡語是國家語言(雖然憲法中並無規定),它屬於西日耳曼語支,跟鄰近德國境內萊茵蘭地區的德語方言基本能夠互通,只是盧森堡人作為建立民族認同的手段而自行制定了正字法。對於一個德國人來說,如果集中注意力傾聽一段盧森堡的對話,可以理解其基本內容,障礙不大。而盧森堡語的母語使用者幾乎必然會說標準德語。

不過盧森堡常住人口的 48% 是外國人,主要來自法國、德國和葡萄牙。所以盧森堡日常公共場合的 lingua franca 其實是法語,商店裡說法語,路牌上標法語,電視和廣播也以法語為主。大部分在盧森堡生活的人都能熟練掌握法語,即便其母語是盧森堡語、德語或葡萄牙語。由於盧森堡人口集中在盧森堡城,全境從南到北只要一小時車程貫穿,所以沒有比利時或者瑞士那樣明顯的語言區域地理邊界,這種邊界就真的附着在每個人、每家店、每一張印刷品上面。舉幾個生活中的例子吧:



Cactus 超市所有貨架標籤是法語,來自德國的 Bauhaus 建材市場則標註德語
超市貨物本身的包裝上面可能只標法語、只標德語、標法語以及荷蘭語(面向比利時市場)
電影院的大片一般會有兩個版本,一個是原聲加字幕,字幕可能是德語和法語(與在瑞士德法語區上映的版本相同),也可能是法語和荷蘭語(與比利時上映的版本相同),另一個是德語或法語配音的版本
站在紀堯姆二世廣場上的官員使用盧森堡語發表演講,結束之後面對質詢的市民改說法語
大店的店員可能會用盧森堡語跟顧客打招呼,然後在法語、英語和德語之間自由切換;某小店的店員表示自己只會說法語,但找了一個會說德語的同事來服務顧客
高速公路的電子顯示牌上分別用法語和德語顯示路面濕滑注意速度,然後用英語顯示二〇一八年已經有八個摩托車駕駛者喪命,請注意駕駛安全
社區分發的小冊子從一面翻開是法語,另一面翻開是德語
這是一張盧森堡市政府寄給居民的免費領取煙霧報警器的說明

從左至右分別為盧森堡語、法語、德語

作為一個英語和德語都還好的人,在瑞士德語區生活的時候還是很順暢的,只有在進入瑞士法語區之後才會覺得不舒服;而在盧森堡時,順暢和不舒服的感覺可以在一天里隨機切換許多次。

5樓 JosephHeinrich 2025-3-2 19:17

作者:歸來笳鼓競

鏈接:https://www.zhihu.com/question/24366865/answer/102542770

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


大家都在說瑞士,我來說下比利時的情況吧。

其實要解答題主關於教育等問題,需要先解釋下比利時那蛋疼的行政系統。

首先比利時是行政管理是分三個層次的,Federal(中央政府),Region(大區,類似咱們的省)和Community(語言社區)。(沒用法語或者荷蘭語寫這三個層次為了避免瓦隆區和佛拉盲區的人撕逼)

那麼這三個的區別在哪裡呢?

Federal:屬於共同管理層次,主管法律,國防,公共安全和一切以國家為單位的設施如核電站。

Region(佛拉芒區,瓦隆區,布魯塞爾區):行政權力跟行政地域劃分有直接關係,負責區域內居民的居住類問題比如戶口,水電供應,經濟發展開發,垃圾,交通等。

Community(法語,荷蘭語,德語):負責跟語言有關的文化和教育類活動,所以主要是學校,媒體和一些社會援助類的東西。

所以這種複雜程度造就了比利時的語言和生活的複雜。

那麼具體回答題主的問題,體驗就是從小學很多的語言!

比利時有三個官方語言,法語,佛拉芒語和德語。

法語主要在南邊瓦隆區,佛拉芒語(荷蘭語)北邊,德語很少在東邊。

首都布魯塞爾是所謂的雙語區,其實法語最普及。

我在布魯塞爾長大所以說說首都的情況。

在布魯塞爾,學校必須法荷都教。

高中根據學校,要學習拉丁語,英語。法語學校一般可以再選修西班牙語,荷蘭語學校可選修德語。我高中,一周語言就15個小時(法4,荷4,拉丁4,英語3)。

然而一般荷蘭語學校的學生法語比法語學校學生的荷蘭語好,主要是因為布魯塞爾大部分說法語,所以有環境優勢。我學了十二年荷蘭語。然而卵。

生活當中,周圍很多人都會很多語言。比利時當地人基本至少2-3門(法荷英),移民再加上自己母語。

有些家長從安排學校來幫助孩子學語言,比如幼兒園荷蘭語,小學法語,初中荷蘭語,高中法語這樣換着玩兒來鍛煉能力。或者家裡說荷蘭語的去法語學校,要不反過來。我也知道有位在法語學校上完高中後去荷蘭語大學的。嗯,留了兩級。

就行政層來說,中央至少是雙語標示,官方文件三語。大區內行政只用自己的語言除了布魯塞爾雙語。社區單語。

所以如果你在布魯塞爾住着,你可能受着中央政府的法律保護,孩子去法語社區的學校上學,去荷蘭語社區的學校學樂理,垃圾由布魯薩爾大區收(說的就是我)。

好處呢就是哪裡都是雙語,電影字幕,宣傳單,商品標籤等等,可以對照學兩門語言嘿嘿

但是呢,這些語言造成了很多語言方面的障礙和站隊問題,比如瓦壟和佛拉芒的萬年撕逼,總理老是荷蘭語無能被嫌棄,熊貓被放到瓦隆區動物園撕逼等等……

但是生活本是還算和諧,外來人多,辦事情在布魯塞爾基本法語或者荷蘭語都可以。這也就是說當地人就業必須雙語都會才有競爭力。

其實語言也是比利時現在的一個自我保護和排外的措施。現在要移民必須會當地一門語言或者正面在努力學習。去區政府辦事(如戶口,身份等)會遇到冷落如果不會當地語言。基本會不會當地語言成為了你有沒有願意融入當地生活的標準之一。比如荷蘭語區政府,你跟他說英語他聽得懂但是基本回你荷蘭語,就不說英文。

英語方面,說荷語的英語普遍比法語的好些。法語區比較慘不忍睹 但是比法國還是好些(日常黑南方佬們)。

總的來說,這麼個屁大點的小地方真的是多元化到了極限,尤其布魯塞爾,也因此很多事情見怪不怪了,習慣就好大家都很包容。

大概想到就這些,因為本身東西太多太亂太複雜外加我中文敘述能力有限就只能講這些。

有問題或者希望補充的隨時加。

有興趣大概了解下的可以去油管找Belgium for Dummies。


6樓 JosephHeinrich 2025-3-2 19:18

作者:董懂

鏈接:https://www.zhihu.com/question/24366865/answer/102455327

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


馬來西亞由67.4%馬來人、24.6%華人、7.3%印度人和其他種族組成(Department of Statistics Malaysia, 2015)。

馬來人主要使用馬來語,印度人主要說淡米爾語,華人通用華語,但在不同地區有不同的主要方言(閩南語、粵語、客家話、海南話、潮汕話等)。

英語在1969年以前是官方語言,現在官方語言是國語馬來語。由於馬來西亞極其重視英語教育,並且馬來西亞人從小就在日常生活中使用英語,並把它作為不同語言人群間的交流媒介,所以英語仍然是最通用的語言,類似於我們的普通話。

大多數老一輩和中年華人馬來語都很好,可以使用馬來語跟其他種族交流。而馬來語不好的和年輕人一般使用英語和其他種族交流。

大多數老一輩和中年華人和一些年輕人都同時掌握多種漢語方言以及英語,所以華人之間交流時會使用對方能懂的語言或者多種語言混用,自由切換。


教育:

馬來西亞是除中國大陸、香港、澳門和台灣外,全球唯一擁有完整華文教育體系的國家(地區)。

小學:

馬來西亞政府(在華人的激烈抵抗和維護下)尊重各種族的母語教育,有主要以華語、淡米爾語和馬來語教學的小學。

在華小,除國文(馬來語)和英文(英語)課以外,其他用華語(大陸叫普通話)教學。

中學:

中學有國民型中學和獨立中學。國民型中學是政府資助學校,有國民型華語、淡米爾語和國語中學。在國民型華文中學,除了華文課用華語授課、英文課用英語授課以外,其他科目用馬來語授課。前幾年政府推行過英語教授數理化以提高大馬人英文水平,結果以失敗告終。

獨立中學是不受政府資助;無法升入馬來西亞公立大學;但成績受全球(包括中國)承認;以華語為教學語言的中學。除了英文以外,其他科目均用華語授課,並且有中國歷史課。

獨立中學是因為當時馬來人主導的馬來西亞政府要求所有學校將教學語言改為英語(後來改為馬來語),華人認為這是對華人文化的巨大打擊,於是眾多華語中學聯合抵制,政府最後決定同意眾多華校保持華語教育,但是同時不再由政府資助。

獨立中學運行費用大部分來自華人企業和個人捐款,舉辦自己獨立的「獨立中學統考」。成績不受馬來西亞政府承認,不能報讀本地公立大學。

由於獨立中學學費比政府資助的國民型中學高,而且沒有國內公立大學升學機會,很多華人還是選擇入讀國民型華文中學。

大學:

馬來西亞有三種大學:公立大學、私立大學和國外大學分校。

公立大學由政府資助,以馬來語為主要教學語言,升學實行「種族固打制」,入學名額依據種族人口比例分配,其中馬來人60% 華人30%

在這種制度下,很多優秀華人學生即使考獲最高分也只能去四五流大學,而熱門科系(比如醫學)對華人學生來說更是比登天還難。但這也造成大量馬來人以遠低於華人的爛成績入讀好大學好專業。

馬來西亞最好的公立大學是馬來亞大學,曾經與新國大是一家,最高排去亞洲前30。中文專業很有名,但前幾年剛被從中文學院降級為中文系。

馬來西亞擁有上百所私立大學,英文教學,大部分由本地企業創立,接受全球學生入讀,也承認獨中統考成績,是最多獨立中學畢業生的去處。但學費略貴。

國外大學分校包括廈門大學馬來西亞分校在內的幾所大學分校(澳洲蒙納士Monash,英國諾丁漢等)。均以英文教學,學費最貴。

媒體:

馬來西亞擁有各種馬來語、英語、華語和淡米爾語媒體。

國家電視台有九個頻道,其中兩個頻道以華語為主,閩南語、粵語、馬來語為輔。有進口中國的娛樂節目和電視劇,最近在放非誠和不可能的挑戰。

私人電視主要由Astro提供,有多國頻道,也有很受歡迎的自家頻道。自家頻道主要播放進口節目。

自家頻道

華語台主要進口自湖南衛視、央視、浙江衛視、台灣的電視台和少部分新加坡和本地節目。其中很多娛樂節目與中國同步播出或者延遲24小時內播出。

閩南語台主要是本地連續劇和進口自台灣的閩南語娛樂節目和連續劇。

粵語台主要播放香港和廣東節目和電視劇。

國外頻道

華語主要有CCTV4、鳳凰衛視和台灣的電視台。前兩個不是很受歡迎,畫質也比較差。

英文主要就是BBC、Discovery、CNN等普通大眾頻道。

電台有華語、馬來語、英語、閩南語、粵語、客家話和綜合各語頻道。

購物吃飯:

招聘店員基本都要求會巫(華人把馬來人叫做巫人)、中、英三文。

店員開口都用英語,廣告標語也都以英文為主。也有馬來人印度人店員會華語,甚至粵語。

收據和電影票是英文的。

所有電影字幕都有巫、英、中三文。放映前OPPO和Samsung的廣告是英語的。

感受:

1.超級佩服當地人,跟本地朋友出去就是買衣服用英語,點菜用閩南語,喝涼茶用粵語,買鞋子又用馬來語,去海南漁村吃飯用海南話,去東馬旅遊又說客家話……

而我一般不管華人跟我說什麼,我問他會不會華語,然後就說華語,不行就說英語(ಥ_ಥ)。

2.電影最棒了!每一部都看得懂。

3.最煩的就是去朋友家,全家人都說閩南語,好不容易華人聚在一起,可我竟然還是什麼都聽不懂,也插不上話(ಥ_ಥ)

4.看電視很爽啊,中國節目同步播出超級好看。

5.比較有安全感,特別是遇到緊急情況,因為不管在哪總能找到聽懂普通話的人。

6.上學也很爽啊,哪裡沒聽懂就課後讓老師用華語解釋一下,或者問問華人同學(我不爭氣我英文差ಥ_ಥ)

7.因為大部分華人是從中國東南沿海移民過來,所以對於祖國西南人民來說這裡不管川菜館、雲南過橋米線、重慶火鍋都是清淡甜無油無鹽口味(ಥ_ಥ)

8.有些大馬華人對中國真的是……熱愛啊!總覺得中國比新聞聯播里的還要美好。稱中國為祖國,連南海問題都跟中國站在一邊。

9.很多華人一直資助中國貧困地區,地震啊洪災啊,大馬華人都很關心很踴躍捐款。所以有問我為什麼馬航事件後很多中國人要把他們罵得那麼慘,讓他們那麼寒心(ಥ_ಥ)

10.因為某些腦殘網紅和明星的侮辱馬來西亞言論,一些原本喜歡中國的人開始討厭中國。

11.好像扯遠了,說回語言,馬來西亞也有很多人從小念英文書,不會自己的母語。但是這種情況在馬來西亞很被接受,甚至我們老師都自豪地在課上說她只會英語,從來不看馬來西亞電視台。也有一華人同學建議不過Chinese New Year,因為他們只說英語,他們只慶祝Christmas.他們雖然沒去過歐美,但是生活完全西化,連性格氣質都無限接近歐美,一點亞洲人的樣子都沒有。所以有時遇到這些人,會有些不適應。因為選擇說什麼語言過什麼節,這是他們的自由,但是我是比較熱愛中華文化的人,還是覺得一個華人不說華語有些奇怪。但是真的很尊重他們,不反對他們,嗯(ಥ_ಥ)

12.對於不會馬來語的馬來同學,感覺也挺奇怪的(但是完全尊重和不反對他們),馬來人都是穆斯林嘛,但是他們也喝酒食豚約約啪。


7樓 JosephHeinrich 2025-3-2 19:18

作者:夏曼迪

鏈接:https://www.zhihu.com/question/24366865/answer/102444108

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


像是看電視,去不同地區接受教育怎麼辦呢?不同語區的人怎麼交流呢?除了語言,各語區還有其他顯著區別嗎?

在這種特殊情況下生活,和我們平時在國內有什麼明顯不同的體驗?

我也在瑞士,不過在法語區。我一直的感覺都是法語區人是「最受寵的瑞士人」,為什麼這麼說?因為德語區人或意大利語區人跟法語區人交流時,多是他們遷就着後者說法語,而法語區人德語(法語區人在學校里學的是標準德語,所以碰到瑞士德語基本抓瞎)和意大利語(法語區兒童小學四年級開始學德語,五年級開始學英語,進了初中才可以選修意大利語)都講得很爛,他們的英語也普遍比較糟糕,我個人感覺這是受法國人和法國文化的影響(自以為法語是最美的語言)。所以對法語區人來說,去另外兩個語言區時跟人講法語的情況最常見,實在不行,才用磕磕巴巴的英語或德語交流。另外,英語在德語區和意大利語區的普及程度也比法語區好,法語區里最好的當數日內瓦,越往東走越差。

瑞士年輕男性跨語區的交流比較多,因為他們從20歲起至33、4歲左右要服義務兵役,通常第一次是為期三、四個月的集中訓練(類似軍校),以後每年服役三到五周(軍銜越高每年的服役時間越長),因此有機會和全國各地的同齡男性交流。我認識的服過兵役的瑞士男性(各年齡段)大都對服役期間保留着美好的印象,甚至交到好朋友的也有。據我所知,服兵役期間基本都有

@紀昭

提到過的 Röstigraben 現象,一般都是講德語的人抱團,講拉丁語系的人抱團。而全國男性青年在訓練之餘大都共享一種愛好——喝酒(瑞士是著名的葡萄酒產區)。我們有一位現役好友,服役期間經常給我們發成箱的空酒瓶照片。不過對普通人來說,每周全國火車站上成群穿軍裝的年輕男性倒是很養眼。

至於電視廣播,各個語言區都有自己的官方電視台(一般各兩個),法語區的是RTS,德語區是SF,意大利語區是RAI,廣播台就無數了。一般都是大家各看自己習慣的頻道,對法語區人來說,除了RTS的兩個台,我們還經常看法國台和摩納哥台。通常瑞士可以接收到大多數的歐洲電視台,所以講各種語言的人都有可看的電視台。

如果是去別的語言區受教育,那麼就需要入鄉隨俗。我丈夫有個表弟曾就讀ETHZ物理學系,後來因為瑞士德語實在對付不了,退學轉讀日內瓦大學,現在在讀博。其實我一直很佩服德語區人和意大利語區人的語言能力,肯定比法語區人強不少。各語言區的人性格和思維方式也有不同,法語區人比德語區人隨意多了,也比較感性。我覺得各有各的好處,分不出高下。

就我個人來說,平時去德語區的需要不多,去也多是當遊客。在法語區不覺得,但去了德語區真是覺得像到了國外,估計很多法語區人也有這種感覺。好在到處都有法語或英語的標識,各種說明也有法語版,一般都能應付。

此外,法語區各地口音也是不一樣的,而且也有地域間的不待見,只是出了法語區以後,就會抱團了。這種地域間的不待見有點兒像國內不同省市的互相……看不上,所以當我最初發現時還挺震驚的,現在已經習慣了,大概這就算人之常態吧。


8樓 JosephHeinrich 2025-3-2 19:18

剛才去採訪了一下我媽咪。我們家生活在德語區十四年,不過我是一直呆在國內的。

她是這麼和我說的:

一般瑞士人至少會懂其中的兩種語言。學校規定要學的。比如我弟弟五年級開始就要學法語。

每個語言區都有自己的電視頻道和報紙。

超市裡所有的產品都印上三種語言。

對於我媽咪來說,到了法語區和意語區,就像到了異國他鄉。

我爸爸可能也有這種感覺吧。我爸爸是瑞士人,但瑞士人尊重各個地區的文化,包括語言,寧願麻煩也不搞統一,所以聯邦制就這麼穩定地民主地統治着這個國家。

中國早在秦始皇就有傳統,統一文字和語言,雖然方便了,但強權政治的傳統就此開始。所以瑞士這樣中立和平的國家就不統一這些啦。

其實真正的瑞士人應該是中部德語區的,在法語和意語區人們的生活習慣甚至性格都和所說語言的那個國家相似。

他們骨子裡認為自己是法國人或意大利人,只是行政上的國籍屬於瑞士。

當時這些州加入聯邦也是出於生存原因,可語言和文化並不願意被同化。而聯邦政府也不作這樣同化的努力。

就像一個很民主很自信的父母,把幾個完全不同的孩子養一起,尊重他們的不同,允許各自相對獨立發展,可又能讓孩子們為了這個家齊心協力,發揮各自特長。

大家沒有愛國主義,但是很有愛國情懷。



作者:皮格

鏈接:https://www.zhihu.com/question/24366865/answer/103615189

來源:知乎

著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


9樓 JosephHeinrich 2025-3-2 19:18

如果我們按照『雙方完全無法理解對方的意思,則視為兩種語言』這樣定義『不同語言』。

那麼,中國是一個非常標準的多語言國家。

解決方法:

1.設置lingua franca,也就是通用語言,在中國是普通話

2.同語言的族群一般聚居,如少數名族區域自治,閩南語,粵語區大家都是聚居的。



作者:這是一個網名
鏈接:https://www.zhihu.com/question/24366865/answer/163270475
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

10樓 JosephHeinrich 2025-3-2 19:19

我覺得對於外國人沒事還好有事會很麻煩,即使是小事。

有一次從法語區去德語區辦事,在一個小店裡買東西的時候把錢包忘店裡了,回程車上被查票才發現,查票的說罰單還是得開,等我找到我的票跟車站客服說一下籤個字可以把罰單取消。我找到商品小票打電話回店裡,結果交流不了法語英語都不靈。(我就想問問他們是否看見了我的錢包,如果錢包不在店裡真丟了我就不回去取了因為那時候已經快到家了再回頭跑一趟太遠,回家拿我的購票記錄一樣能取消罰單。)

我打電話給朋友,讓他找個懂德語的幫我問句話。回復是錢包在店裡。回去拿了錢包,去火車站客服。同樣無法溝通,法語英語都不靈。打客服電話語音回復只有德語。放棄。回到法語區去車站客服怎麼辦?客服說你也別打電話了,寫信吧!

我寫了信說明情況,把車票罰單一起寄走,一個月以後回復說解決了。

我跟其他朋友說,幸虧不事關人命,否則人都死透了問題才解決。

瑞士各個州法律法規保險所得稅都不同,如果你想了解某個地區這些情況必須找到具體地方的人問。問隨便什麼人是不行的。

我在法語區住了十年,除了玩沒事不去其他語區。其他語區對我來說就跟到了另一個國家一樣。

我也不看電視,電視稅太高,對我來說一年近1000瑞郎的稅就能看仨法語台。



作者:匿名用戶
鏈接:https://www.zhihu.com/question/24366865/answer/103637576
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
 
 
©2010-2025 Arslanbar [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。