作者:Bruisend Kers
連結:
https://www.zhihu.com/question/19920132/answer/16153050來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。
個人覺得中國人過N1雖然基本不能和日本人流暢交流深層次話題,但是基礎知識已經非常紮實了。
什麼叫基礎知識呢,語言畢竟是分為書面和口頭的。
JLPT本來就是針對書面的,你過了N1雖然口頭上能力可能還是很差,但是書面能力已經足夠。也許有人會說過了N1也不會寫出好的日語文章,不過只要稍加練習這個並不難。畢竟詞彙和語法知識已經在腦海中。
如果JLPT要設立更高的等級,也只是設立一個口語寫作考試,在閱讀語法這塊難度其實已經到最高了。N1的很多語法生活中已經不太常用,再學下去就是慣用語和古語了,有意思麼。
至於為何JLPT不設立口語和寫作的更高級考試(比如通過N1的可以參加口語寫作考試),這個我也不清楚了。
說個題外話,對於我們中國人來說漢字方面的優勢實在是太大。
我一個日本朋友,日本TOP30的大學大學生,按理說漢字能力在日本不算弱,但是在漢字上還是會有一些錯誤讓我來指正。。
比如他說「てんさく」的漢字是寫「添作」,我還覺得奇怪,指出應該是「添削」。
「もてあそぶ」的漢字可以寫成「弄ぶ」,他們也不清楚,這當然很多日本人並不關心。。但是對中國人來說對這種問題特別敏感。
總之排除一些口語因素,在漢字的讀音和寫法上,過了N1的中國人已經不亞於日本人的水平了。
所以推出更高級別,我估計未來很有可能推出N1級別的口語和寫作。