目前共有12篇帖子。 字體大小:較小 - 100% (默認)▼  內容轉換:不轉換▼
 
點擊 回復
28 11
(轉載知乎)瑞士这样的国家国内通用语言到底是啥?
UTC+01:00
JosephHeinrich
項目副經理 二十三級
1樓 發表于:2025-5-19 23:14

中国有各种方言,闽南话、广东话、上海话等等,但是大家都讲普通话。瑞士的官方语言是德语、法语、意大利语、罗曼什语,而且好像还有各自的片区,什么德语片区 法语片区等等。这样的话,国内的人怎么交流啊?想一下瑞士国家队里的成员在训练的时候,不知道会不会很懵逼?


UTC+01:00
JosephHeinrich
項目副經理 二十三級
2樓 發表于:2025-5-19 23:16


乖边牧:


但凡说瑞士人都是多语者的回答都可以无视,不符合实际,不可能一个国家的人都有语言天赋。瑞士人学外语也是老大难,中小学,英法德至少学十年,但是除了母语,外语基本与中国高中生的英语水平保持一致。亲测不少同学,母语法语,小学法语学校,中学双语学校,学十年德语的瑞士大学生,德语水平比我要差。

瑞士不同语区沟通过程中,翻译消耗巨量成本。所谓瑞士人凑一起,挑两个人掌握外语的交集沟通就是伪命题,因为他们的外语真的烂,还是靠翻译。一般商务场合下,员工普遍职业培训出身,只会本地语言,外语一句不会,小领导或以上一般有大学学位,英法德都能沟通。

瑞士人母语一般是瑞士德语

、瑞士法语

、瑞士意大利语

或罗曼什语

。一外是德法不会的那个,二外是英语,三外就大概率是别的欧洲语言。意大利语区比较苦,一外德语二外法语,所以他们的英语就很堪忧了,跟意大利有的一比。

母语必然是瑞士语,外语则是标准语。法语区的人普遍学标准德语、说标准德语,面对德语区的瑞士德语,完全没有共同语言,反过来一样。于是诡异的事情发生了,他们只有说标准英语才能交流。个人第一周上课体验,瑞士德语授课,读教材听懂70%,不读教材,跟听希腊语授课没有任何区别,完全就是捧场的。而且他们写的是贴近标准语的瑞士语书面语,不是标准语,比标准语好懂很多。标准德语、法语和意大利语对瑞士人来说,已经算是半个外语。

另外鉴于瑞士永居和入籍的难度,一代移民是最可能英法德语(标准语)流利的人,也最符合对瑞士人语言方面的刻板印象,英法德不到母语水准不敢上街。他们的标准语普遍能够超过本地人水平,毕竟达不到的都找不到工作留不下。我的大学宿舍主任,德国人,法语就是母语水平,英语差一点,但是c2起步。他的语言天赋肯定不是一代移民最高的,随便找几个中国去的一代移民 母语汉语,英法德流利,这才是高人。

我目前见到的英法德均流利的人,两只手数的出,无非就是三类,有一定级别的商务人士,大学员工,以及公务员,他们工作需要多语,这些岗位就被大量有语言天赋的人把持。我这大学简直绝了,做不到英法德三语授课,拿不到教职。招教职要求法德双语授课,且承担部分英语课程,英语不好可以培训。如果做不到法德双语,就要求英法或英德,蛋疼的来了,两年内不把法语或德语里不会的那个学到授课水准,你就别干了。

弗里堡大学神学院

招教授的广告有兴趣可以看一下,如果不会,一把年纪的老同志还得学外语,真是痛苦。

我接触的瑞士同龄人,基本就是操着一口瑞士德语、瑞士法语、瑞士意大利语,标准语都整不明白,唯一称得上英法德流利的大学生还是非裔。在德语区说法语是个很奇怪的事情,反过来也是,所以法语区没什么人说德语,德语区也没什么人说法语。

千万不要过于神化瑞士人的外语水平,中国也没几个人能同时整明白粤语、温州话和潮汕话。

最后解释一下弗里堡州的语言情况。日常法德七三或八二,弗里堡市和多数镇只说法语,全州只有两个镇说德语。大学、商业、政府、服务业法德五五对四五,对面一般会德语,不会德语就会找个说德语的同事来帮忙。只会德语,重要事情和场合完全没问题,倒是在小卖部要吃瘪的节奏。

评论区反复整火车,把我笑死了。确实,你永远不知道瑞士火车或公交上的人会说多少语言,他们每到一个镇,就开始整本地方言,一路上除了英法德标准语,还有无数种瑞德、瑞法。瑞士破火车到站前十分钟就开始播站,多语轮着来,费时间啊!

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目副經理 二十三級
3樓 發表于:2025-5-19 23:16
作者:多邻国Duolingo
链接:https://www.zhihu.com/question/62792355/answer/3276309253
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

还真没有全国性的通用语言...

在多语国家中,瑞士是典型的不同族群分片聚居,多语言是按区域而不是按使用场合分工,就好比几个小国家拼在一起。日常需要切换语言的场景远不像卢森堡、南非、摩洛哥、印尼等国家那么频繁。

除了少数双语州、三语州以及外来人口较多的大城市以外,在大部分地方,基本上只要熟练掌握当地官方语言(通常只有一种),就能应对各种交流。

正式场合出现的语言多些,比如列车报站通常用到四种语言,



德语区

依次是:德、法、意、英
法语区

依次是:法、德、意、英
意语区依次是:意、德、法、英

但实际上,普通居民听第一种就已经清楚了,其余几种主要是为了方便外地人或外国人的,也不用全都会。

至于国家队球员... 就不必担心了,他们大部分时间都在欧洲各俱乐部踢球... 队友讲德语法语西班牙语意大利语葡萄牙语荷兰语等等各种都有,一般也都能讲英语 (至少球赛上这点沟通没问题)。

除了德、法、意三种联邦官方语言外,罗曼什语

也被列为瑞士的国家语言之一,并在唯一的三语州格劳宾登

与德、意并列为官方语言。

格劳宾登译自德语Graubünden,意大利语称为Grigioni,罗曼什语称为Grischun

涉及到联邦层面的事物,通常都会有德法意罗四种语言的名称。

例如,瑞士联邦铁路,SBB-CFF-FFS



德语:Schweizerische Bundesbahnen,缩写为SBB
法语:Chemins de fer fédéraux suisses,缩写为CFF
意大利语:Ferrovie federali svizzere,缩写为FFS
罗曼什语:Viafiers federalas svizras,缩写较少见

其中,法意罗三种语言关系相对较近,但也没有近到像捷克语和斯洛伐克语那样的程度,口语完全无法互通,书面也只是稍能猜出些。

而德语则是截然不同的语言,从词汇到语法都和另外三种有极大差异。

这就使得,生活在不同区域的居民,学习非母语的官方语言,并不总是件轻松的事情。

德语是瑞士使用人口最多的语言,总共26个州中,有17个州以德语作为唯一官方语言。按照教育制度规定,这些德语州也将法语列为必修语种,但实际重视度低于作为外语的英语。有些地方的小学生从三年级开始学英语,到五年级才开始学法语。在2014年,图尔高和下瓦尔登两州还曾提出,将法语课程延至中学再开设,以避免小学生负担过重,德语和理科成绩受到影响。

然而另一方面,近几十年来,讲德语的人口比例缓慢下降,而讲法语的人口比例有所增加。

除了数据统计口径偏差的影响外,也可能和下述因素有关:



瑞士德语

区居民普遍更能适应英语交流,客观上外来人群掌握德语的需求就没有那么迫切。
瑞士德语方言口语和标准德语差异较大,难以互通,各地的差异也较大。即便能讲标准德语,也仍然难以融入德语区本地人的圈子。而法语区的口语和标准法语相对接近,虽有个别用词不同,但各地法语使用者基本上可以直接用母语交谈。
瑞士外来人口的主要来源地除了东欧和土耳其等国外,还有西班牙、意大利、葡萄牙。由于语言上的关联,他们学习法语比学习德语容易得多。而学习德语相对容易些的荷兰和北欧,本来人口就不多,经济发展程度和生活水平也高,移居瑞士的相对很少。

在长期多语并存的环境中,瑞士各种语言相互影响的情况极其常见。

例如表示“打扫”的动词,标准德语用saubermachen,标准法语用nettoyer,

瑞士德语习惯用putzen(在标准德语里这个词主要用于表示擦玻璃、擦桌子的“擦”,一般不用于笼统描述打扫房间的“打扫”),瑞士法语

则直接借过去改成法语词尾,变为poutzer

法语ou发音对应德语u,而法语u发音对应德语ü - ue

瑞士德语受到法语的影响更普遍,例如



裙子:标准德语Rock,瑞士德语Jupe,法语jupe
车票:标准德语Fahrkarte,瑞士德语Billett,法语billet
自行车:标准德语Fahrrad,瑞士德语Velo,法语vélo

在语法方面,瑞士德语屈折度也变得更低,



第二格(属格)几乎消失,广泛使用前置词vo(相当于德语von、法语de、意语di)
口语里动词过去时变位几乎不用,以助动词+过去分词的形式替代(类似法语复合过去时)

与此相反的另一种趋势是,和德语区结合紧密的罗曼什语,在语音、词汇、语法上都受德语影响较深,有些特征反而向日耳曼语靠拢了。


延伸阅读:

瑞士的德语和德国的德语有什么区别?

瑞士的多语状况和新加坡有什么不同?

为什么中国和欧洲差不多大,但好像没有那么多语言?

为什么能流传下来的次生文明文字大多是字母?

除了中文和日文,世界上还有不用空格的文字吗?

为什么非洲的语言难度都比较大?

韩国男女生对哥哥姐姐叫法不同,用错会惹人生气吗?

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目副經理 二十三級
4樓 發表于:2025-5-19 23:17

桑桑桑:


你们总是用越南的思维去看欧洲,觉得欧洲也像越南一样四通八达自由流动。

其实根本不是这样的,很多欧洲人是一辈子都待在自己的小镇小村,真的是活脱脱的小镇青年,而且欧洲人太穷国家的福利也太差,绝大多数家庭连去大城市读大学的租金都给不了,很多德国人是拿着1.1 1.2的成绩,都待在自己的小镇读大学,erasmus是他们这辈子唯一一次看世界的机会了,为什么呢?因为erasmus给他们钱啊,不给他们钱的话他们连吃饭都成问题,更别说租房了。

所以瑞士没有通用语言,也不需要通用语言,他那个镇说的是瑞士德语就是瑞士德语,他这辈子都用这个语言也没关系,他日常交流全是瑞士德语,他看的新闻也是瑞士德语,他的朋友圈子都是同一个小镇长大的。另外瑞士的多语言教育完全是个笑话,我在德语区认识的很多人讲法语还不如我临时学的讲的好,他们连个英语都学不明白,你还指望他多语言这不是搞笑吗?

一群不同语区的瑞士人凑在一起,相互连交流都成问题,上课那就是灾难,给他们用法语上课大半听不懂,完全是浪费心情,最后还是要用英语,然而他们的英语普及率又是另一个灾难。

我在德国的时候发现电影院甚至给所有英语电影配音,在Aachen连找个原生英语电影都找不到,这还是个大学城,太抽象了真的。

这些欧洲国家你住久了了解多了就知道他们简直就是地球文明的活化石,他们的文化他们的思想他们的政府他们的一切,都是充满“穿越感”的。


UTC+01:00
JosephHeinrich
項目副經理 二十三級
5樓 發表于:2025-5-19 23:18

一只笨狐狸:


不是有个说法吗,

瑞士人,

就是一群不想当法国人的法国人,

和一群不想当意大利人的意大利人,

还有一群不想当德国人的德国人组合而成。


UTC+01:00
JosephHeinrich
項目副經理 二十三級
6樓 發表于:2025-5-19 23:18

瑞士有四种语言,不过人口占比不一样啊。首先占比0.5%的罗曼史语可以刷掉,如果母语是罗曼史语一般也会瑞德,不然没法沟通。其次8.2%的意大利语纯在感也不高。国内通用的一般就是德法里面选。62%的说德语,22%的说法语,基本上四个里三个说德语的。所以德语一直有主导性。不过在瑞士双语也不是什么稀奇的,毕竟瑞士四分之一的人还用着不是官方语言作为主要语言。所以交流时候就看双方用那个语言沟通更顺畅咯,德语好的用德语,vice versa。如果两人实在是菜鸡互啄那他们将会很乐意的统一成英语。

最近看关于病毒的联邦记者会。经常记者德语问官员法语回。人家可能德语听得懂但是不会说。我还见过某个法语区的军官德语数数不利索的。习惯就好了,毕竟是第二语言。听明白就行。



作者:无名用户

链接:https://www.zhihu.com/question/62792355/answer/2148630804

来源:知乎

著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


UTC+01:00
JosephHeinrich
項目副經理 二十三級
7樓 發表于:2025-5-19 23:19
作者:Chloe
链接:https://www.zhihu.com/question/62792355/answer/217199144
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

瑞士的确有四门官方语言,分布如下


红色的是德语区

,苏黎世伯尔尼等城市都是属于德语区的,但是在学校里是必须得学法语的。

紫色的是法语区

,算是瑞士第二的官方语言,主要在洛桑

日内瓦,那些离法国近的城市通用。

绿色的是意大利语区,在瑞士南方离意大利近的地方使用。

黄色是罗曼什语区

,会的人很少,在瑞士爱尔卑斯地区还会有人说,基本上算是一种半死的语言了。


至于沟通吗,其实在德语区会说流利的法语的人没多少,相对在法语区也没几个真正掌握德语的。基本还靠英文沟通。还有个原因就是法语区和德语区的人互相看不起,所以也不积极的学对方的通用语言。

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目副經理 二十三級
8樓 發表于:2025-5-19 23:20
作者:Joyofliving
链接:https://www.zhihu.com/question/62792355/answer/3002536714
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

感觉这个问题,够我们中文网络里吵个三天三夜的。

真的是看情况而定,具体问题具体分析。但用 英语 和 德语 是主流答案。如果是到瑞士旅游的话,会讲英语就足够了。

说瑞士人都会两门官方语言的回答,基本上不太靠谱。

我在德语区,身边的人讲“瑞士德语 Schwyzerdütsch”,大多数人也会讲高地德语

Hochdeutsch (这个就是标准德语,是所有德语区的通用德语。)有的瑞士人讲标准德语会带瑞士口音的,但基本上问题不大。

所以在这里生活基本上不会说瑞士德语,会说Hochdeutsch问题也不大。大家可以讲高地德语来沟通。 有时我说不清楚的,他们还可以跟我用英语沟通。

瑞士人的平均英语水平相比隔壁意大利法国真的高N多····(还是那句话,在欧洲,国家越小,国民的英语水平越高)

法语区,意大利语区的情况我不知道,所以我没有发言权,我Google看了很多的回答。靠谱的大概如下:


一:题主问题的英文版:瑞士人都是怎么沟通的?法语区瑞士人说德语或者英语来和其他地区的人沟通吗?语言群体之间的沟通障碍有多大? 在参加团队运动等比赛时使用什么语言?

How do swiss communicate with each other?​

www.hltv.org/forums/threads/619878/how-do-the-swiss-communicate

这个答案倾向于:大家讲德语。


大意如下:大多数情况下,需要转换语言的,是讲法语的瑞士人,而不是讲瑞士德语的瑞士人。 他们必须在学校学习德语,就像说德语的瑞士人必须学习法语一样,而且由于超过 70% 的人说德语,因此在混合团队中德语更常见。

年轻人也倾向于使用英语,因为这也是双方都必须在学校学习的语言。

然后是讲意大利语的瑞士人。 他们在学校学习德语和法语,但由于他们是少数民族,所以他们大多不得不使用其他语言。

哦,还有第四种语言:罗曼什语。 一种非常罕见的语言,只在一些山区使用。 这些人也会说和听懂德语。

二:又可以放这张图了:

Schweizer_Sprachgebiete



瑞士语言

区域分布百分比情况如下:



German 德语区62.6%
French 法语区22.9%
Italian 意大利语区8.2%
Romansh 罗曼什语区0.5%


从这个比例分布就可以得出,讲德语的,是压倒性占绝大多数的人口。有个说法是法语区,意大利语,罗曼什语区的也多少会说点德语。他们之间就算不会说,也是多少能听明白一点的。(这个说法我不敢打包票)

英语是每个区域的必修第二外语(法语区意大利语区的一外我不知道是啥,德语吗?)。也许有的人不是语言小天才,那么再不济就讲英语,因为不管是法语区,德语区,意大利语区,罗曼什语区,第二外语都统一是英语。也就是说,如果实在不明白对方的语言,退而求其次,不说瑞士的官方语言,说不是瑞士官方语言的英语。

而且年轻人的话,基本上都会讲英语。年轻人群体说英语比较常见。

前面有个知友提到,不可能每个瑞士人都是语言小天才,维基百科上是这么说的(机翻):

Sprachen in der Schweiz

”Neben ihrer Muttersprachebeherrschen viele Schweizer eine weitere, manchmal auch zwei weitere Landessprachen. Englisch wird in den Schulen als obligatorische Fremdsprache unterrichtet. Nur wenige Schweizer beherrschen alle vier Landessprachen.“

“除了他们的母语,许多瑞士人还会说另一种,有时甚至是两种官方语言。 学校将英语作为必修外语。 只有少数瑞士人会说所有四种官方语言。“

Auf Kantons- und Gemeindeebene kann jeder Kanton – je nach Kanton sogar jede Gemeinde – selber bestimmen, welche Sprache als Amtssprache gelten soll. Die Bundesverfassung legt die Sprachgebiete der Schweiz nicht fest. Artikel 70 Absatz 2 weist den Kantonen die Kompetenz zu, ihre Amtssprachen zu bestimmen. Wer aus einem anderssprachigen Landesteil zuzieht, hat kein Recht darauf, in seiner angestammten Sprache mit den neuen Kantons- und Gemeindebehörden zu verkehren (Territorialitätsprinzip).

在州和社区层面,每个州 - 取决于州甚至每个社区 - 可以自行决定哪种语言应被视为官方语言。 联邦宪法没有规定瑞士的语言区。 第 70 条第 2 款赋予各州确定其官方语言的权力。 任何从该国使用另一种语言的地区迁移过来的人都无权以其母语与新的州和市政当局进行交流(属地原则

)。

Unter den mehrsprachigen Kantonen haben nur Bern und Wallisdie Sprachgebiete räumlich festgelegt. Der mehrsprachige Kanton Freiburg weist die Regelung der Amtssprache den Gemeinden zu. Nach kantonalem Recht zweisprachig sind die GemeindenBiel/Bienne,Evilard/LeubringenundCourtepinan der Nahtstelle Französisch/Deutsch. Einige weitere Gemeinden gewähren zweisprachige Dienstleistungen, so bieten die StadtFreiburg/Fribourgsowie sieben Gemeinden des SchulkreisesMurten/Morat Schulunterricht in beiden Kantonssprachen an, und gewisse amtliche Publikationen erscheinen auch in der jeweiligen Minderheitssprache.

在多语言州中,只有伯尔尼和瓦莱州

有空间定义的语言区。 多语种弗里堡州

将官方语言的规定分配给市政当局。 根据州法律,Biel/Bienne、Evilard/Leubringen 和 Courtepin 市使用法语/德语双语。 其他一些城市提供双语服务,例如弗莱堡/弗里堡市和穆尔滕/莫拉特学区的七个城市提供两种州语言的学校教育,某些官方出版物也以各自的少数民族语言出现。

Die Kantone Tessin und Jura definieren sich als ganz zum italienischen bzw. französischen Sprachgebiet zugehörig, obwohl je eine Gemeinde (Bosco/Gurin beziehungsweise Ederswiler) eine deutschsprachige Mehrheit aufweist.
Als einziger Kanton des Landes hat der Kanton Graubünden drei Amtssprachen: Deutsch, Rätoromanisch und Italienisch. Gleichzeitig ist er der einzige Kanton, in dem Rätoromanisch auf

 Kantonsebene Amtssprache ist. Gemäss Art. 16 des Bündner Sprachengesetzes von 2006 gelten Gemeinden, in denen mindestens 40 % der Einwohner das angestammte Idiom sprechen

, als amtlich einsprachig und Gemeinden, in denen wenigstens 20 % das angestammte Idiom sprechen, als amtlich zweisprachig.[9] Oft sind Gemeinden offiziell als romanischsprachig definiert, es dominiert aber Deutsch als Verkehrssprache. Das bedeutet, Rätoromanisch ist die Verwaltungs- und Schulsprache, im Alltag reden viele Menschen trotzdem Schweizerdeutsch

提契诺州

和汝拉州将自己定义为完全属于意大利语和法语区,尽管每个自治市

(Bosco/Gurin 或 Ederswiler)都拥有讲德语的多数。

格劳宾登州是该国唯一拥有三种官方语言的州:德语、罗曼什语和意大利语。 同时,它是唯一一个以罗曼语

为州级官方语言的州。 根据 2006 年格劳宾登州语言法

第 16 条,至少有 40% 的居民使用祖传习语的城市是正式的单语城市,而至少 20% 的居民使用祖传习语的城市是正式的双语城市。 [9] 市政当局通常被官方定义为讲罗曼什语,但德语是主要的通用语。 这意味着罗曼什语是行政和学校语言,但许多人在日常生活中仍然说瑞士德语。


三、 看了这个问题之后我真的去问了我身边的瑞士人:

“你们不同语区的人碰上了到底用什么语言沟通”(比如法语区瑞士人,碰上了德语区瑞士人)

有一个毫不犹豫的回答我:“English”!

他告诉我,在瑞士,只有极少数人,是能把对方的语言说的很好的。

大多数人从学校毕业后把考试搞定了就把这个技能都还给老师了。

比如法语区的人,德语很好的是少数。

德语区的人,法语很好的也是少数。

意大利语区同理可得。

所以最后大家碰面,讲英语吧…


还有一个回答我说 :我们讲法语···德语区的人都会二外选法语,但法语区的即便学了德语,口音通常很重,德语区的经常听不懂。所以德语区的会干脆选择讲法语。

(这个回答我不知道到底有多少可信度···是我村里的大叔这么说的。在网络里,这两个区的人感觉都是不怎么喜欢对方语言)



季羡林先生

1945年在瑞士短暂停留过,

他在《留德十年》的第三十三章  在弗里堡(Fribourg) 里很早就这么说瑞士了:

”这地方的居民绝大多数是讲法语的。但是我在农村里看到一些古老的建筑,雕刻在柱子或窗子上的却是德文。我猜想,这地方原是德语区,后来不知由于什么原因,说德语的人迁走了,说法语的人迁了进来。瑞士本来就是一个多民族国家

,官方语言就有德文、法文、意大利文三种。(注:季羡林在瑞士那会罗曼什语还没有被列为官方语言)

因此瑞士人多半都能掌握几种语言。又因为瑞士是世界花园

,是旅游盛地,英文在这里也流行。在首都伯尔尼大街上卖鲜花的老太婆也都能讲几种语言。这都不算是什么新鲜事儿。
在我住的公寓里,也能看出这种多语言、多民族的现象。公寓的老板是讲法语的沙利爱神甫。而管理公寓的则是一位讲德语的奥地利

神甫。”

另外当政府工作人员是必须流利掌握两门官方语言的,这是政府机关招聘启示里明文规定的。 (以伯尔尼州

Kanton Bern 为例:)

这个职位我不知道怎么翻译,大概是办案官? 

申请的条件如下:

其中关于语言要求的部分:

Idealerweise sind Sie zweisprachig (Deutsch/Französisch) und sind in beiden Sprachen sowohl im mündlichen als auch im schriftlichen Ausdruck gewandt oder Sie sind französischer Muttersprache mit sehr guten Deutschkenntnissen.


大意如下:理想情况下,您会说两种语言(德语/法语)并且精通两种语言,包括口语和书面语,或者您的母语是法语并且精通德语。


这个职位是卫生部门负责人

申请要求如下:


其中关于语言要求的部分:

Sehr gute Kenntnisse zweier Amtssprachen sowie gute Englischkenntnisse

大意:熟练掌握两种官方语言和英语


很有意思是:在首都伯尔尼每年举行四次的议会里,各个地区的代表又是用自己的语言在议会里辩论的。所以会议的现场会配各个语种的口译员

(罗曼什语不包括在内)。 

瑞士多语议会中的口译艺术​

www.swissinfo.ch/chi/%E4%BC%AF%E5%B0%94%E5%B0%BC%E7%9A%84%E5%B7%B4%E5%88%AB%E5%A1%94_%E7%91%9E%E5%A3%AB%E5%A4%9A%E8%AF%AD%E8%AE%AE%E4%BC%9A%E4%B8%AD%E7%9A%84%E5%8F%A3%E8%AF%91%E8%89%BA%E6%9C%AF/45261166



最后,我个人的知识水平有限,

关于这个话题,Swissinfo 出过不少的报道。 

法语、德语、意大利语、罗曼什语、英语:瑞士人是如何彼此沟通交流的?​

www.swissinfo.ch/chi/%E6%B3%95%E8%AF%AD-%E5%BE%B7%E8%AF%AD-%E6%84%8F%E5%A4%A7%E5%88%A9%E8%AF%AD-%E7%BD%97%E6%9B%BC%E4%BB%80%E8%AF%AD-%E8%8B%B1%E8%AF%AD-%E7%91%9E%E5%A3%AB%E4%BA%BA%E6%98%AF%E5%A6%82%E4%BD%95%E5%BD%BC%E6%AD%A4%E6%B2%9F%E9%80%9A%E4%BA%A4%E6%B5%81%E7%9A%84-/46560242



参考:



How do the Swiss communicate

2. Sprachen in der Schweiz

3.法语、德语、意大利语、罗曼什语、英语:瑞士人是如何彼此沟通交流的

4.瑞士多语议会中的口译艺术

送礼物

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目副經理 二十三級
9樓 發表于:2025-5-19 23:21

文艺工程师:


瑞士各语区之间的通用语言一般是:英语。

因为法语区学的正宗德语和德语区的瑞士德语没法完整交流(而且,瑞士德语区各个州的瑞士德语也不完全一致)。

再说,法语区人民到底是英语学得好还是德语学得好也因人而异。

意大利语区就更难了。

所以瑞士的火车站、食品包装等等上面都是3-4种语言的,第一德语,第二法语,第三意大利语或英语,第四英语或意大利语。


在瑞士会多国语言都是被逼的啊……


UTC+01:00
JosephHeinrich
項目副經理 二十三級
10樓 發表于:2025-5-19 23:29

狼穴骑士:


有次看电视转播由宋世雄解说的足球比赛,德国队有名队员叫。老宋解说:诺伊尔出生在瑞士,父亲是德国人,母亲意大利人,因此诺伊尔会说德语、和。我常常把这个段子说给德语国家的人听。后来了解,诺伊尔主要说意大利语,刚进德国队时甚至连用德语基本沟通都有困难。

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目副經理 二十三級
11樓 發表于:2025-5-19 23:32

作者:P等于NP
链接:https://www.zhihu.com/question/62792355/answer/3123326713
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

别的不多说,我在COOP和MIGROS里自动结账的机器上显示的语言:德语,法语,意大利语,英语(英语是绝对有的,所以第一个结论是这个国家还是能包容很多语言的。很多网站上列举出的托罗曼语我倒是真没见过(我明天去趟超市查证。。)。说语言的区域和瑞士所处的地理位置还是有很大关系。比如Zurich,往北一点就是Schaffhausen(去Singen的必经之路),离德国近,所以说德语,也就是常说的德语区。实际上大部分瑞士地区都是德语区:

黄色区域德语区,绿色区域法语区,紫色区域意大利语区,深紫区域托罗曼语区,蓝色区域无人区(doge), 2000年绘制

From: Wikipedia https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%91%9E%E5%A3%AB%E6%84%8F%E5%A4%A7%E5%88%A9%E8%AF%AD%E5%8C%BA#/media/File:Map_Languages_CH.png

Lausanne洛桑

那边靠法国所以说法语,同理日内瓦

。这俩兄弟连一起的,说起来下个月考完试之后想去趟洛桑玩QAQ。图中最左边蓝色区域就是日内瓦湖

。在瑞法边境线上。意大利那块不太熟悉。不过大差不差肯定是和地理位置相关的。

交流问题: 你可以问一个德国来的人,能不能听懂瑞士德语

,对是听不懂的。标准德语和瑞士德语还是差挺多的。所以你不要说会标德就行。。

但一般瑞士人

都会说两种语言。德法是最常见的,其次德意,然后才是德英。但是一般你要是比划的比较好,如果对面听不懂英语,他们还是会猜到你讲的是什么,比如最常见的地名,餐厅名,路名之类的。苏黎世

一般区内大部分人(超过60%的人)还是会说英语的。这里有一个回答其实已经讲了(足球场上球员来自各种国家,那他们沟通时究竟用那种语言?),但是作为一个在苏黎世生活了快一年的人,见了许许多多的人,房东,超市售货员,SBB检票员,西餐厅老板,星巴克服务员等等,说英语和说母语一样流利,觉得这个帖子的回答还是比较客观的.

UTC+01:00
JosephHeinrich
項目副經理 二十三級
12樓 發表于:2025-5-19 23:33

中蝎子:


德法区都住过的觉得其实还是瑞士德语占压倒优势。瑞士德语类似广东话,和标准德语差别还是很大的。

但是,瑞士法语区虽然人少,但大家心齐,就是不说德语,我个人觉得也有道理,毕竟他们人数少,要是大家不坚持,早晚被德语同化。


回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:28 回複數:11
評論數: ?
作者:JosephHeinrich
最後回復:JosephHeinrich
最後回復時間:2025-5-19 23:33
 
©2010-2025 Arslanbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。